| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | categoria | Typ | |
|
Dekl. Dünkel
bòria: I. Dünkel {m} (gehoben, abwertend für Eingebildetheit, Hochmut) |
il bòria m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
sich aufspielen |
desse na bòria
Piemontèis | | Verb | |
|
Dekl.die Aufgeblasenheit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la boria f | | Substantiv | |
|
die Tat eines Wahnsinnigen |
un gesto di un folle
Piemontèis | | Verb | |
|
Na ...
Interjektion |
Beh ... | | | |
|
na |
allora | | Konjunktion | |
|
na |
allora | | Konjunktion | |
|
eine |
na
Piemontèis | | Artikel | |
|
na
Interjektion |
ma sì | | | |
|
Na und? |
E con questo? | | Redewendung | |
|
na ja
Interjektion |
mah | | | |
|
eine Spur f |
na fërvàja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Na und? |
Ebbene? | | | |
|
na also |
ebbene | | | |
|
ein bisschen n |
na fërvàja f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
na ja
Interjektion |
beh | | | |
|
eine Entscheidung treffen irreg. |
pijé na decision | | Verb | |
|
na ja |
insomma | | | |
|
Na bitte! |
Tiè! | | | |
|
na warte |
aspetta | | | |
|
schleifen irreg.
molé: I. (lasse andé) losslassen; II. (con na mòla) schleifen |
molé
Piemontèis (con na mòla) | | Verb | |
|
Anweisungen geben irreg. |
dé na drita
Piemontèis | | Verb | |
|
Na so was! |
Alla faccia! | | | |
|
sich verknallen |
piesse na cheuita
Piemontèis | | Verb | |
|
na ja, nun ja |
eh sì | | | |
|
nochmals |
'ncora na vira
Piemontèis | | Adverb | |
|
ins Fettnäpfchen treten irreg. |
fesse na rupia
Piemontèis | | Verb | |
|
ein altes Auto nneutrum / eine alte Mühle ffemininum n |
na véja cafetiera f | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
na, und ob |
eccome | | Redewendung | |
|
na siehst du |
allora vedi | | | |
|
na so etwas |
ma non mi dire | | | |
|
Na, was denn! |
Insomma! | | Redewendung | |
|
Na ja, ich bin viel im Internet. |
Beh, e sono spesso in internet. | | | |
|
ein Topf voll Bohnen m |
na raminà 'd faseuj f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Waage zum Sinken bringen irreg. |
dare il tracollo alla bilancia | | Verb | |
|
rühren |
giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla) | | Verb | |
|
Konjugieren singen irreg.
Piemont Beispiel: | 1. Ich singe ein Lied. |
|
canté Piemontese Beispiel: | 1. Canto na canson. |
| | Verb | |
|
na wer sagst denn |
che t'avevo detto io | | | |
|
Stunk machen |
pianté na gran-a
Piemontèis | | Verb | |
|
anderthalbmal |
na vòlta e mesa
Piemontèis | | Adverb | |
|
Na, was meinst du? |
Beh, che dici? | | | |
|
rühren |
giré
Piemontèis (andrinta na cassaròla) | | Verb | |
|
eine Flasche Wein |
na bota 'd vin
Piemontèis | | | |
|
eine Weintraube -n f |
na rapa d'uva f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
begründen |
motivé
Piemontèis (fornì na rason) | | Verb | |
|
na gut |
va bene | | | |
|
sich beteiligen
antërven-e ëdcò 'ntërven-e: I. eingreifen; II. (ant na discussion) sich beteiligen (an quaicòs / an etwas), teilnehmen (an quaicòs / an etwas |
antërven-e
Piemontèis (ant na discussion) | | Verb | |
|
Konjg. von geben (cong.impf.) |
dessi, dessi, desse, dessimo, deste, dessero | | | |
|
Na, wie gehts dir denn? |
E tu, come te la passi? | | | |
|
Na ja, klar. |
Beh, è chiaro. | | | |
|
Dekl.der Preis -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il premi m
Piemontèis (ant na gara) | | Substantiv | |
|
wenn... na dann gute Nacht |
se... allora buona notte | | | |
|
na also du kannst es doch |
ma vedi che sai farlo | | | |
|
werfen irreg. |
lansé e lancé
Piemontèis (na pera për es.) | | Verb | |
|
richten |
dirige
Piemontèis (orienté ant na certa diression) | | Verb | |
|
Dekl.der Brotlaib -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. {fig.} er / sie ist dumm wie Brot / {übertragen} er / sie versteht nicht's |
|
la mica f
Piemontèis Beispiel: | 1. a capissa (pa) na mica |
| | Substantiv | |
|
Na, alles klar bei dir? |
Allora, tutto va bene da te? | | | |
|
Na ja, es kommen auch bessere Tage. |
ci saranno giorni migliori. | | | |
|
Dekl.der Stadtplan -er m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la cartin-a f
Piemontèis (mapa 'd na sità) | | Substantiv | |
Risultato senza garanzia Generiert am 24.11.2024 16:51:35 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit 2 |