auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch tedesco *ca/web/stefanz/ztools/pauker.php 338
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
die
Webseite
f
la
pagina
web
Substantiv
die
Website
f
il
sito
(web)
Substantiv
die
Website
f
la
pagina
web
Substantiv
▶
▶
Dekl.
das
Haus
Häuser
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Haus
die
Häuser
Genitiv
des
Hauses
der
Häuser
Dativ
dem
Haus(e)
den
Häusern
Akkusativ
das
Haus
die
Häuser
Piemont
la
ca
f
Piemontèis
Substantiv
▶
▶
Dekl.
das
Haus
Häuser
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Haus
die
Häuser
Genitiv
des
Hauses
der
Häuser
Dativ
dem
Haus(e)
den
Häusern
Akkusativ
das
Haus
die
Häuser
la
ca
f
Piemontèis
Substantiv
das
Web
n
la
ragnà
f
Piemontèis
Substantiv
der
Pauker
m
sgobbone
/
insegnante
Substantiv
das
Netz
n
il
web
m
Substantiv
Dekl.
das
Wochenendhaus
...häuser
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Wochenendhaus
die
Wochenendhäuser
Genitiv
des
Wochenendhauses
der
Wochenendhäuser
Dativ
dem
Wochenendhaus[e]
den
Wochenendhäusern
Akkusativ
das
Wochenendhaus
die
Wochenendhäuser
seconda
ca
f
Piemontèis
Substantiv
nach
Hause
gehen
irreg.
nach Hause gehen
ging nach Hause
(ist) nach Hause gegangen
andé
a
ca
ëdcò
'ndé
a
ca
Piemontèis
andé a ca {ëdcò} 'ndé a ca
Verb
Auf
der
(Web-)Seite
steht
...
Sul
sito
dice
...
Redewendung
das
Türschloss
einrasten
lassen
ließ das Türschloss einrasten
(hat) das Türschloss einrasten lassen
saré
la
pòrta
ca
crica
Piemontèis
Verb
zurückkehren
kehrte zurück
(ist) zurückgekehrt
ritorné ëdcò artorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren
Synonym:
1. zurückkehren, heimkehren
ritorné
Piemontèis
Synonym:
1. artorné
Verb
heimkehren
kehrte heim
(ist) heimgekehrt
ritorné ëdcò artorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren
Synonym:
1. zurückkehren, heimkehren
ritorné
Piemontèis
Synonym:
1. artorné
Verb
zurückkehren
kehrte zurück
(ist) zurückgekehrt
artorné ëdcò ritorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren
Synonym:
1. zurückkehren, heimkehren
artorné
Piemontèis
Synonym:
1. ritorné
Verb
heimkehren
kehrte heim
(ist) heimgekehrt
artorné ëdcò ritorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren
Synonym:
1. zurückkehren, heimkehren
artorné
Piemontèis
Synonym:
1. ritorné
Verb
Die
Stromkosten
für
20
km
mit
einer
Zero
kosten
übrigens
nur
ca.
0,22
€.
www.zeromotorcycles.com
Ai
proprietari
di
una
moto
Zero,
percorrere
20
km
costerà
l'incredibile
somma
di
0,22
€
al
giorno.
www.zeromotorcycles.com
Und
in
ca.
80
%
aller
Fälle
beträgt
die
Entfernung
zur
Arbeit
weniger
als
20
km.
www.zeromotorcycles.com
Nell'80%
dei
casi,
il
luogo
di
lavoro
dista
comunque
meno
di
20
km.
www.zeromotorcycles.com
Auf
dem
gleichen
Weg
wird
auch
die
Ausrüstung
der
Privatbahnfahrzeuge
mit
ZUB
und
Rucksack
finanziert
(ca.
43
Mio.
Fr.).
www.admin.ch
Nello
stesso
modo
sarà
finanziata
anche
l'installazione
del
sistema
ZUB
e
del
"blocco
interfaccia
ETCS"
sui
veicoli
delle
ferrovie
private
(circa
43
milioni
di
franchi).
www.admin.ch
Zwischen
2013
und
2017
förderte
der
Schweizer
Nationalfonds
knapp
20
Schweizer
Projekte
mit
einem
iranischen
Kooperationselement
(Umfang:
ca.
3
Mio.
CHF).
www.admin.ch
Tra
il
2013
e
il
2017
il
Fondo
nazionale
svizzero
ha
promosso
una
ventina
di
progetti
svizzeri
con
almeno
un
partner
iraniano,
per
un
totale
di
circa
3
milioni
di
franchi.
www.admin.ch
Die
Verordnungsänderung
tritt
am
1.
März
2000
in
Kraft
und
erhöht
den
Bundesbeitrag
an
die
Kantone
im
laufenden
Jahr
um
ca.
12
Millionen
Franken.
www.admin.ch
Detta
modifica
d'ordinanza
entra
in
vigore
il
1°
marzo
2000
e
aumenta
il
contributo
della
Confederazione
ai
Cantoni
di
circa
12
milioni
di
franchi
per
l'anno
in
corso.
www.admin.ch
Die
zur
streckenseitigen
Ausrüstung
mit
ZUB
benötigten
Mittel
für
Privatbahnen
(Investitionsvolumen
von
ca.
40
Mio.
Fr.)
werden
über
den
Artikel
56
des
Eisenbahngesetzes
mit
Mitteln
aus
dem
8.
Rahmenkredit
zusammen
mit
den
betroffenen
Kantonen
bestritten.
www.admin.ch
I
fondi
necessari
per
l'installazione
dell'apparecchiatura
ZUB
sulle
tratte
delle
ferrovie
private
(investimenti
pari
a
circa
40
milioni
di
franchi)
verranno
messi
a
disposizione,
ai
sensi
dell'art.
56
della
legge
sulle
ferrovie,
dall'8°
credito
quadro,
con
la
partecipazione
dei
Cantoni
interessati.
www.admin.ch
Künftig
soll
das
Webportal
des
REFRAM
komplett
überarbeitet
werden
und
als
Arbeitsplattform
für
den
Fernaustausch
von
Wissen
zwischen
den
Netzwerkmitgliedern
dienen.
www.admin.ch
Il
portale
web
della
REFRAM
sarà
completamente
rivisitato
in
modo
da
consentire
ai
membri
della
Rete,
d'ora
in
avanti,
di
condividere
a
distanza
le
proprie
conoscenze,
diventando
così
un
vero
e
proprio
spazio
di
collaborazione
su
Internet.
www.admin.ch
Dekl.
die
Baracke
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Baracke
die
Baracken
Genitiv
der
Baracke
der
Baracken
Dativ
der
Baracke
den
Baracken
Akkusativ
die
Baracke
die
Baracken
baraca: I. (véja ca rota) Baracke {f}; II. (na màchina malandàita) Mühle
la
baraca
f
Piemontèis
(véja ca rota)
Substantiv
Dekl.
die
Mühle
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Mühle
die
Mühlen
Genitiv
der
Mühle
der
Mühlen
Dativ
der
Mühle
den
Mühlen
Akkusativ
die
Mühle
die
Mühlen
baraca: I. (véja ca rota) Baracke {f}; II. (na màchina malandàita) Mühle
la
baraca
f
Piemontèis
(na màchina malandàita)
Substantiv
Risultato senza garanzia Generiert am 30.11.2024 8:02:58
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti (IT)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X