| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | categoria | Typ | |
|
Mut fassen |
farsi coraggio | | | |
|
einen Entschluss fassen |
prendere un partito | | | |
|
in Romanform fassen |
romanzare | | | |
|
fassen |
acciuffare | | Verb | |
|
fassen |
placcare | | Verb | |
|
greifen irreg. |
ricore
Piemontèis (dovré) | | Verb | |
|
fassen |
afferrare | | Verb | |
|
fassen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
fassen
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
greifen irreg.
ambranché {ëdcò} 'mbranché: I. fassen, greifen; |
ambranché ëdcò 'mbranché
Piemontèis | | Verb | |
|
greifen irreg.
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
wieder fassen |
riprendere | | | |
|
Wurzel fassen |
abbarbicarsi | | | |
|
Wasser fassen
militärische Ausdrucksweise |
rifornirsi di acqua | | | |
|
ergreifen
branché: I. greifen, fassen, ergreifen |
branché
Piemontèis | | Verb | |
|
neuen Mut fassen |
rinfrancarsi | | | |
|
Fassen wir zusammen |
Ricapitoliamo | | | |
|
greifen, ergreifen, begreifen |
afferrare | | | |
|
einen Entschluss fassen |
prendere una decisione | | | |
|
um sich greifen |
imperversare | | | |
|
unter di Arme greifen |
darsi una mano | | | |
|
grassieren, um sich greifen |
serpeggiare | | | |
|
fangen, fassen, ergreifen, erbeuten |
catturare | | | |
|
zu härteren Mitteln greifen |
usare le maniere forti | | | |
|
sich kurz fassen |
tagliare corto | | | |
|
etwas nicht fassen können ugsumgangssprachlich |
essere incredulo | | | |
|
Tritt fassen, in Gang kommen intransitiv |
ingranare | | Verb | |
|
greifen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen |
ciapé
Piemontèis | | Verb | |
|
packen, fassen, fest halten |
agguantare | | Verb | |
|
Konjugieren nehmen irreg.
ciapé: I. (v. t.) nehmen, greifen |
ciapé
Piemontèis | | Verb | |
|
das ist doch nicht zu fassen! |
roba da matti! | | | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
Risultato senza garanzia Generiert am 28.09.2024 11:36:01 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit 1 |