pauker.at

Italienisch tedesco Versöhnung, dem Versöhnen

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
wegen dem Stress a causa dello stress
hinter dem Haus dietro alla casa
aus dem Stehgreif a braccio
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
dem a cui
dem a chi
schwachsin dem
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
aus dem Haus gehen uscire di casa
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
mit dem Zug fahren andare in treno
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
mit dem con cui
in dem in cui
mit dem di cui
auf dem sul (su+il)
seit(dem) fin da quando
zu dem da cui
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
versöhnen calmareVerb
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
Bist du mit dem Putzen fertig? Hai finito di pulire?
versöhnen, aussöhnen riconciliare
er hat sich aus dem Staub gemacht ha tagliato la corda
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen? Potrei parlare col direttore, per favore?
Risultato senza garanzia Generiert am 11.11.2024 15:23:33
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken