Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ categoria Typ
Dekl. das U-Boot n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il sottomarino m
navig Schifffahrt Substantiv
die U-Bahn -en f
la metropolitan-a f
Piemontèis
Substantiv
die U-Bahn f
la metropolitana f
Substantiv
Schlüsselbund m maskulinum u. n
Beispiel: Habt ihr einen Schlüsselbund gefunden?
il mazzo m maskulinum di chiavi Beispiel: Avete trovato un mazzo di chiavi?
Substantiv
der Trog m
il tr(u)ogolo m
Substantiv
mit der U-Bahn
in metrò
geschützte Herkunftsbezeichnung (g.U.)
D.O.P.
sich einen Weg bahnen
farsi largo
allgemeine Geschäfts- u. Lieferbedingungen f, pl
i condizioni m,pl contrattuali generali Substantiv
sich einen Weg bahnen
fendere
mit der U-Bahn fahren
andare in metropolitana
Gymnasium mit Schwerpunkt Pädagogik u. Psychologie
liceo psico-pedagogico
Fährt diese U-Bahn zum Hauptbahnhof?
Questa linea di metro va alla stazione centrale?
Suppe mit Brot, Bohnen u. Kräutern
la zuppa alla frantoiana Substantiv
Zugsicherung für Schweizer Bahnen wird optimiert. www.admin.ch
Ottimizzato il sistema di sicurezza dei treni. www.admin.ch
Konjg. von schaden (ind. pres.)
n(u)occio, nuoci, nuoce, n(u)ociamo, n(u)ociete, n(u)occiono
atemberaubend
mozzafiato {unveränderlich, also gleiche Endung in männl. u. weibl. Form, im Sing. wie im Plur.}
Adjektiv
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat in Bern seine optimierte Strategie für die Zugsicherung der Schweizer Bahnen vorgestellt. www.admin.ch
L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) ha presentato a Berna la strategia che ha messo a punto riguardo al sistema di sicurezza delle ferrovie svizzere. www.admin.ch
Die BAV-Strategie sieht kurzfristig (d.h. spätestens bis Ende 2002) vor, dass die Bahnen die risikoreichen Abschnitte noch mit ZUB ausrüsten. www.admin.ch
Come prevede la strategia dell'UFT, a breve termine (al massimo entro la fine del 2002) le ferrovie dovranno dotare i tratti più pericolosi del sistema ZUB. www.admin.ch
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert. Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen. www.admin.ch
L'armonizzazione internazionale favorisce l'interoperabilità delle ferrovie: si soddisfa così un altro principio della riforma delle ferrovie svizzere, entrata in vigore il 1° gennaio 1999. www.admin.ch
neutralisieren neutralisé: I. {allg.} neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken , dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen , Kräfte , Ladungen u. a. aufheben , gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé Piemontèis
chemi Chemie , phys Physik , sport Sport , umgsp Umgangssprache , allg allgemein , übertr. übertragen Verb
unwirksam machen neutralisé: I. neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken , dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen , Kräfte , Ladungen u. a. aufheben , gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé Piemontèis
Verb
gegenseitig auslöschen neutralisé: I. neutralisieren / unwirksam machen; II. {Chemie} neutralisieren / bewirken , dass eine Lösung weder basisch noch sauer reagiert; III. {Physik} Spannungen , Kräfte , Ladungen u. a. aufheben , gegenseitig auslöschen; IV. {Sport} neutralisieren / einen Wettkampf unterbrechen und die Wertung aussetzen;
neutralisé Piemontèis
phys Physik , umgsp Umgangssprache Verb
Dekl. der Diskus ...ken u. -se m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il disco m
Piemontèis
Substantiv
der Rummel m
(das Kommen u. Gehen, das Hin u. Her)
il viavai m
Substantiv
die Kontemplation f
konzentriert-beschauliches Nachdenken u. geistiges Sichversenken in etw.
la contemplazione f
Substantiv Risultato senza garanzia Generiert am 14.11.2024 20:32:04 Nuova voce Controllo delle voci Im Forum nachfragen altre fonti Häufigkeit 1