| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | categoria | Typ | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
das Netz n |
il web m | | Substantiv | |
|
Auf der (Web-)Seite steht ... |
Sul sito dice ... | | Redewendung | |
|
Konkret verlangt künftig das BAV als Standard das europäisch harmonisierte Zugsicherungssystem ETCS.www.admin.ch |
In concreto, l'UFT imporrà in futuro come standard l'ETCS, il sistema di sicurezza dei treni armonizzato a livello europeo.www.admin.ch | | | |
|
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat eine neue Projektorganisation eingesetzt.www.admin.ch |
L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) ha insediato un nuovo organismo incaricato del progetto del risanamento fonico.www.admin.ch | | | |
|
Die vom BAV neu eingesetzte Projektorganisation wird sich in verschiedenen Arbeitsgruppen zahlreichen Teilprojekten widmen.www.admin.ch |
Il nuovo organismo insediato dall'UFT si dividerà in diversi gruppi di lavoro incaricati dei singoli progetti.www.admin.ch | | | |
|
Das BAV und die Kantone haben in der Folge verschiedene Varianten geprüft (vgl. Medienmitteilung vom 22.9.2017).www.admin.ch |
L'UFT e i Cantoni hanno valutato diverse varianti in proposito (cfr. comunicato stampa del 22.9.2017).www.admin.ch | | | |
|
Das BAV und die Kantone beurteilen sowohl die Variante Optimierung wie auch die darauf aufbauende, weitergehende Variante Teilentflechtung als gute Lösungen.www.admin.ch |
L'UFT e i Cantoni considerano una buona soluzione sia la prima variante sia la seconda, che si basa sulla prima e la sviluppa ulteriormente.www.admin.ch | | | |
|
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) setzt eine Arbeitsgruppe zur Umsetzung des Bundesbeschlusses über die Lärmsanierung der Eisenbahnen ein.www.admin.ch |
L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) istituisce gruppo di lavoro per l'applicazione del decreto federale concernente il risanamento fonico delle ferrovie.www.admin.ch | | | |
|
Das BAV hat die Kantone zudem über die Ergebnisse der Vernehmlassung zum Bahn-Ausbauschritt 2030/35 informiert.www.admin.ch |
L'UFT ha inoltre informato i Cantoni sull'esito della procedura di consultazione relativa alla fase di ampliamento dell'infrastruttura ferroviaria 2030/35.www.admin.ch | | | |
|
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat in Bern seine optimierte Strategie für die Zugsicherung der Schweizer Bahnen vorgestellt.www.admin.ch |
L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) ha presentato a Berna la strategia che ha messo a punto riguardo al sistema di sicurezza delle ferrovie svizzere.www.admin.ch | | | |
|
Die BAV-Strategie sieht kurzfristig (d.h. spätestens bis Ende 2002) vor, dass die Bahnen die risikoreichen Abschnitte noch mit ZUB ausrüsten.www.admin.ch |
Come prevede la strategia dell'UFT, a breve termine (al massimo entro la fine del 2002) le ferrovie dovranno dotare i tratti più pericolosi del sistema ZUB.www.admin.ch | | | |
|
Der Bundesrat hat im Sommer 2016 beschlossen, dass das BAV gemeinsam mit der Konferenz der öV-Direktoren der Kantone (KöV) vertiefte Abklärungen für eine Reform des Regionalen Personenverkehrs (RPV) treffen soll.www.admin.ch |
Nell'estate 2016 il Consiglio federale aveva incaricato l'UFT e la Conferenza dei direttori cantonali dei trasporti pubblici (CTP) di esaminare in modo approfondito le possibilità per riformare il traffico regionale viaggiatori (TRV).www.admin.ch | | | |
|
Die BAV-Migrationsstrategie Für die Einführung eines neuen Systems hat das BAV eine sogenannte Migrationsstrategie erarbeitet. Sie soll den schrittweisen Übergang von den alten Technologien in das neue europäische System ETCS („European Train Control System“) ermöglichen.www.admin.ch |
La strategia dell'UFT per la transizione Per l'introduzione del nuovo sistema, l'UFT ha concepito una strategia di transizione, grazie alla quale sarà possibile passare dalle vecchie tecnologie al nuovo sistema europeo ETCS („European Train Control System“).www.admin.ch | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
|
Die aus Vertretern des BAV, des BUWAL, der Kantone, der SBB und anderer Bahnunternehmen bestehende Arbeitsgruppe soll die Umsetzung des Lärmschutzes vorantreiben und den Anwohnenden von besonders lärmintensiven Bahnlinien rasche Entlastung bringen.www.admin.ch |
Il gruppo di lavoro, composto da rappresentanti dell'UFT, dell'UFAFP, dei Cantoni, delle FFS e di altre imprese ferroviarie dovrà provvedere all'applicazione delle misure contro l'inquinamento fonico e migliorare rapidamente la situazione di chi abita nei pressi di linee ferroviarie particolarmente rumorose.www.admin.ch | | | |
Risultato senza garanzia Generiert am 18.11.2024 17:12:43 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit 1 |