auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch tedesco verantwortlich machen
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
kaputt
machen
rompere
Betonung: r
Verb
▶
machen
far
diventare
Verb
Karriere
machen
fare
carriera
Witze
machen
fare
dello
spirito
Eindruck
machen
imporsi,
fare
effetto
Appetit
machen
intransitiv
fare
gola
Verb
Sport
machen
fare
sport
Eindruck
machen
fare
effetto,
impressionare
wie
...
machen
come
fare
(a)
Appetit
machen
mettere
appetito
a
bekannt
machen
far
conoscere
einen
Annäherungsversuch
machen
tentare
un
approccio
den
Haushalt
machen
mettere
in
ordine
la
casa
den
Dicken
machen
fare
il
gradasso
eine
Szene
machen
fare
una
piazzata
fig
figürlich
einen
Ausflug
machen
fare
una
gita
weiß
machen
imbiancare
Verb
schmutzig
machen
transitiv
sporcare
Verb
eine
Diät
machen
mettersi
a
dieta
Redewendung
jem.
verantwortlich
machen
responsabilizzare
sich
ausgehfein
machen
mettersi
giù
Stunk
machen;
stänkern
piantare
grane
(zu
etwas)
machen
rendere
Verb
einen
Einkaufsbummel
machen
fare
il
giro
dei
negozi
einen
Schaufensterbummel
machen
andare
a
dare
un'occhiata
alle
vetrine
eine
Szene
machen
fare
una
scena/una
scenata
den
Führerschein
machen
prendere
la
patente
ich
würde
machen
farei
▶
Konjugieren
machen
machte
(hat) gemacht
rende
Piemontèis
(fé vnì)
Verb
▶
Konjugieren
machen
machte
(hat) gemacht
fé
Piemontèis
Verb
jmdn
jemanden
glücklich
machen
fare
la
felicità
di
qu
sich
hübsch
machen
farsi
bello
sich
wichtig
machen
darsi
delle
arie
jmdn
jemanden
rasend
machen
fig
figürlich
mandare
qu
in
bestia
fig
figürlich
keinen
Finger
krum
machen
non
muovere
un
dito
eine
Pause/Auszeit
machen
fare
una
pausa
sich
ans
Werk
machen
n
mettersi
all'opera
Substantiv
vorher
bestimmen,
empfänglich
machen
predisporre
Späße
m, pl
maskulinum, plural
machen
scherzare
Stoffe
die
abhängig
machen
sostanze
che
danno
dipendenza
Holzköpfe
machen
immer
Lärm.
Le
teste
di
legno
fanno
sempre
chiasso.
Was
soll
ich
damit
machen?
Che
me
ne
faccio?
würde
machen
(EZ,
3.
Person)
farebbe
in
Verlegenheit
bringen,
verlegen
machen
imbarazzare
in
Verlegenheit
bringen,
verlegen
machen
mettere
in
imbarazzo
sich
auf
den
Weg
machen
mettersi
in
cammino
sich
auf
den
Heimweg
machen
avviarsi
a
casa
sich
auf
den
Weg
machen
incamminarsi
machen
Sie
sich
keine
Sorgen
non
si
preoccupi
jmdn.
jemanden
stolz
machen
Beispiel:
Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire
qu
Beispiel:
Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
Platz
machen
togliersi
di
mezzo
Redewendung
zügig
machen
intransitiv
spicciarsi
Verb
Kohle
machen
ugs
umgangssprachlich
fare
la
grana
Redewendung
Schluss
machen
dare
un
taglio
Gymnastik
machen
fare
ginnastica
Ferien
machen
fare
la
vacanze
Dummheiten
machen
fare
sciocchezze
Notizen
machen
prendere
nota
umgekehrt
machen
transitiv
invertire
Verb
Risultato senza garanzia Generiert am 23.11.2024 12:18:52
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
10
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X