auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
.. Index
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch tedesco sah
traduci
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
categoria
Typ
▶
Konjugieren
fernsehen
sah fern
(hat) ferngesehen
guardé
la
tele
Piemontèis
Verb
ansehen
irreg.
ansehen
sah an
(hat) angesehen
vardé
Piemontèis
Verb
ansehen
irreg.
ansehen
sah an
(hat) angesehen
vardé
ëd fé quaicòs)
Verb
ich
sah,
er
sah
,..........
guardavo,guardavi,guardava,guardavamo,guardavate,guardavano
ansehen
irreg.
ansehen
sah an
(hat) angesehen
Synonym:
1. ansehen, anschauen
guardé
Piemontèis
Synonym:
1. vardé
Verb
Konjugieren
die
Dinge
falsch
sehen
sehen
sah
(hat) gesehen
vedere
le
cose
in
modo
sbagliato
vëdde {e} voghe
Piemontèis
Verb
vom
Fenster
aus
sah
man
das
Meer
dalla
finestra
si
vedeva
il
mare
wiedersehen
irreg.
wiedersehen
sah wieder
(hat) wiedergesehen
arvëdde: I. wiedersehen; II. (controlé) nachprüfen
arvëdde
Piemontèis
Verb
er
sah
mir
nicht
in
die
Augen
non
mi
è
guardava
negli
occhi
Er
sah
unter
die
Bank
–
niemand;
Guardò
sotto
il
banco,
e
nessuno;
ansehen
irreg.
ansehen
sah an
(hat) angesehen
Beispiel:
1. Ich möchte mir eine Waschmaschine ansehen.
vëdde
e
voghe
Piemontèis
Beispiel:
1. I l'avarìa piasi 'd vëdde na lavatriss.
Verb
man
sah
das
er
interessiert
war
si
vedeva
che
era
interessato
Konjugieren
ich
schau
mal
was
man
tun
kann
sehen
sah
(hat) gesehen
vedro
che
si
puo
fare
s-ciairé
Piemontèis
Verb
er
sah
in
einen
Schrank,
der
immer
zugeschlossen
war
–
niemand
guardò
dentro
un
armadio
che
stava
sempre
chiuso,
e
nessuno
Diesmal
war
Meister
Kirsche
starr
vor
Schrecken.
Die
Augen
kullerten
fast
aus
dem
Kopf,
der
Mund
blieb
offen
stehen,
die
Zunge
hing
ihm
schlaff
bis
aufs
Kinn.
Er
sah
aus
wie
der
Wasserspeier
an
einem
Brunnen.
Questa
volta
maestro
Ciliegia
restò
di
stucco,
cogli
occhi
fuori
del
capo
per
la
paura,
colla
bocca
spalancata
e
colla
lingua
giú
ciondoloni
fino
al
mento,
come
un
mascherone
da
fontana.
Risultato senza garanzia Generiert am 30.11.2024 10:49:21
Nuova voce
Controllo delle voci
Im Forum nachfragen
altre fonti
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X