pauker.at

Italienisch tedesco Sakrileg; dem Sakrilegium

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Dekl.der Bauch Bäuche
m
Beispiel:1. auf dem Bauch
la pansa
f

Piemontèis
Beispiel:1. a pansa mòla
Substantiv
Dekl.der Stoß
m

(mit dem Ellenbogen)
la gomitata
f
Substantiv
hinter dem Haus dietro alla casa
dem Erdboden gleichmachen radere al suolo
aus dem Stehgreif a braccio
wegen dem Stress a causa dello stress
Dekl. immer auf dem Sprung sein
m
essere sempre di corsaSubstantiv
dem a cui
dem a chi
schwachsin dem
Ferien auf dem Bauernhof l'agriturismo
m
Substantiv
aus dem Schlaf hochschrecken scuotersi dal sonno
aus dem Haus gehen uscire di casa
mit dem Fahrrad fahren andare in bicicletta
mit dem Rauchen aufhören smettere di fumare
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
auf dem Seeweg reisen viaggiare per mare
mit dem Zug fahren andare in treno
aus dem Dienst ausscheiden lasciare il servizio
aus dem autobus aussteigen scendere dal autobus
aus dem Büro gehen lasciare l'ufficio
Wir fahren mit dem Auto. Andiamo in automobile.
Probleme mit dem Wechselgeld haben avere problemi di resto
Wir fügen dem Schreiben ... bei Uniamo alla presente ...
ein Fisch auf dem Trockenen un pesce fuor d`acqua
ich seh nach dem Rechten vado a vedere se tutto è in ordine
das Tüpfelchen auf dem I la ciliegina sulla torta
Dem Kenner reichen wenige Worte. A buon intenditore poche parole
Wie gehts mit dem Kreuz? Come va con la schiena?
auf dem sul (su+il)
zu dem da cui
in dem in cui
seit(dem) fin da quando
mit dem di cui
mit dem con cui
Einen Ausflug mit dem Schlauchboot machen. Fare un giro in gommone.
Aus den Augen, aus dem Sinn. Lontan dagli occhi, lontan dal cuore.Redewendung
Dein Leben steht auf dem Spiel! È in ballo la tua vita!
Ich lese gerne vor dem Schlafengehen. Mi piace leggere prima di dormire.
Auf dem Tisch liegt der Brief Sul tavolo c'è la lettera
das Leben steht auf dem Spiel ne va la vita
Ich befinde mich auf dem Schiff. Sto in barca.
Der Arzt operiert mit dem Skalpell il medico opera con il bisturi
trink kein Wasser aus dem Brunnen non bere l'acqua del pozzo
es dem Schuldigen schwer heimzahlen farla pagare cara al colpevole
Zur Sache! Schluss mit dem Ge­schwätz Bando alle chiacchiere!
nun bleib mal auf dem Teppich ragiona
eine Runde mit dem Fahrrad drehen fare un giro in bicicletta
Das Haus, in dem ich wohne. La casa in cui abito.
vor oder nach dem Essen prima o dopo cena
das Aquarium befindet auf dem Möbel l'acquario si trova sul mobile
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen alzarsi con il piede sinistroRedewendung
Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen? Potrei parlare col direttore, per favore?
Sind wir auf dem richtigen Weg nach ...? Siamo sulla strada giusta per ...?
Bist du mit dem Putzen fertig? Hai finito di pulire?
Ich bewahre die Skiausrüstung auf dem Speicher auf. Conservo l'attrezzatura da sci in soffitta.
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. Vado al lavoro in macchina.
er hat sich aus dem Staub gemacht ha tagliato la corda
Risultato senza garanzia Generiert am 23.11.2024 8:32:25
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken