pauker.at

Italienisch tedesco Prügel {allg. und fig.}

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
und nicht Konjunktion
und ob come no
nach und nach via via
jmdm. gratulieren compiacersi con qu
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
sage und schreibe non meno di
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
da und dort qua e
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
und Sie/ Ihnen E Lei?
hin und wieder qualche volta
deprimiert
Stimmung
depress
Piemontèis
Adjektiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
Masern pl. morbillo m.
lebenslängliches Zuchthaus
n

Gelddruckmaschinerie des Verwaltungskonstruktes und ihrer Mitarbeiter
l' ergàstol
m

Piemontèis
Verwaltungspr, Verbrechersynd.Substantiv
und eKonjunktion
legendär mitico
und sono
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und? e allora?
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer.
piemontesische Redensart
Se a s'anserena 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis
Redewendung
die Depression -en
f

Stimmung
la depression
f

Piemontèis
Substantiv
ab
zeitlich
da
Piemontèis (temp)
Präposition
staatliche Eisenbahn FS
f

in Italien
ferovìe stataj FS
f

Piemontèis
Substantiv
zu
Richtung
da
Piemontèis; diression
Präposition
ab heute
zeitlich
da ancheuj e da 'ncheuj
Piemontèis (temp)
Präposition
eimerweise a secchi fig.Adjektiv
jmdm. / etwas schaden
Beispiel:Rauchen schadet der Gesundheit.
nuocere a qu/qc
Beispiel:Fumare nuoce alla salute.
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
und so weiter e giù di
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
durch Städte und Berge per città e montagne
ganz und gar nicht niente affatto
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
Ich und die Anderen Io e gli altri
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
seine Stimme schonen; FIG. risparmiare la voce
ranzig
ariss: I. alt, ranzig
arsiss
Piemontèis
Adjektiv
der Kodex
m

còdes: I. Kodex; Schlüssel
il còdes
m

Piemontèis
Substantiv
alt
ariss: I. alt, ranzig
arsiss
Piemontèis
Adjektiv
Das geht mir durch und durch! Ciò mi tocca profondamente!Redewendung
Dekl.der Gegner -
m

aversari ëdcò avërsari : I. Gegner
l' aversari
m

Piemontèis
Substantiv
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Dekl.der Advent -e
m

Advent: Einleitung des Kirchenjahrs
l' avent
m

Piemontèis
relig, Verwaltungspr, kath. Kirche, ev. Kirche, Komm., freim., AgendaSubstantiv
Dekl.die Anfrage -n
f

richiesta: I. Anfrage, Antrag
Synonym:1. Anfrage, Antrag
la richiesta
f

Piemontèis
Synonym:1. arcesta
Substantiv
Dekl.die Revolte -n
f

arvira: I. Revolte, Aufstand
l' arvira
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Assessor ...oren
m

assessor: I. Assessor, Referent
l' assessor
m

Piemontèis
Substantiv
Risultato senza garanzia Generiert am 23.11.2024 9:35:13
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken