| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | categoria | Typ | |
|
Dekl.der Konflikt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il conflit m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Konflikt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il conflitto m | | Substantiv | |
|
in Konflikt geraten |
scontrarsi | | | |
|
Weißt du, wieso sie gestritten haben?
Konflikt / (streiten) |
Sai perché litigavano?
(litigare) | | | |
|
Warum musst du ihn so provozieren?
Konflikt |
Perché devi provocarlo così? | | | |
|
Wieso ist er so verärgert (/ sauer ugsumgangssprachlich )?
Konflikt |
Perché è cosi arrabbiato? | | | |
|
Wir haben eine kleine Meinungsverschiedenheit.
Konflikt |
Abbiamo un piccolo disaccordo. | | | |
|
Mit jemandem aneinander geraten.
Konflikt |
Venire ai ferri corti con qualcuno.
wörtlich: "zum Dolch übergehen" | | | |
|
Mach deinen Dreck allein! ugs, vulg
Konflikt |
Sbrigatela da solo! | | | |
|
Es tut mir leid, dass du jetzt so zwischen die Fronten geraten bist.
Konflikt |
Mi dispiace che tu ora sia finito fra i due fronti. | | | |
|
an den Rechten geraten
Konflikt |
trovare la persona giusta | | | |
|
aneinander geraten, zusammenstoßen
Konflikt |
affrontarsi | | | |
|
Mit deiner Antwort hast du mich ziemlich verletzt.
Konflikt |
La tua risposta mi ha parecchio offesa. | | | |
|
Ich rede nicht mehr mit ihm, bis er sich entschuldigt hat.
Konflikt |
Non gli parlo finchè non chiede scusa. | | | |
|
Gestern hast du etwas gesagt, das mich ein bisschen verletzt hat.
Konflikt |
Ieri hai detto qualcosa che mi ha un po' colpita. | | | |
|
Mir wird immer mehr bewusst, dass du dich bei mir nur meldest, wenn du etwas von mir brauchst.
Kontakt, Konflikt |
Sempre di più mi rendo conto del fatto che ti fai sentire solo quando ti serve qualcosa. | | | |
|
Wenn Kopf und Herz miteinander kämpfen, tut es nicht nur verdammt weh, es gibt auch kaum einen Gewinner.
Spruch, Konflikt |
Quando la testa è in conflitto con il cuore, non solo fa maledettamente male ma non c'è neppur l'ombra di un vincitore. | | | |
|
Scheinbar bin ich für Sie nichts wert.
Zwischenmenschliches, Konflikt |
Si vede che per lei non valgo niente. | | | |
|
Begraben wir besser auch dieses Thema, ich bekomme doch nie eine klare Antwort und ich liebe nur klare Antworten. Ich mag kein Schiff ohne Navigation sein, das weißt du.
Konflikt, Konfliktklärung |
È meglio dimenticare anche quest'argomento, non riceverò mai una risposta chiara e mi piacciono solo delle risposte chiare. Non voglio essere una nave senza navigazione, lo sai. | | | |
|
Wenn du glaubst, ich entschuldige mich, (dann) kannst du lange warten.
Konflikt, Entschuldigung |
Se aspetti che venga a chiederti scusa stai fresco. | | | |
|
Nein, ich hege keinen Groll gegen dich, nur gegen die ganze Situation.
Konflikt, Lebenssituation |
No, non serbo rancore contro di te, solo contro tutta la situazione. | | | |
Risultato senza garanzia Generiert am 19.09.2024 4:08:23 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti Häufigkeit 1 |