pauker.at

Italienisch tedesco *mé/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

traduci
FilternSeite < >
DeutschItalienischcategoriaTyp
auf mich su di me
Das ist mir völlig egal. Me ne frego.
Das wirst du mir büßen! Me la pagherai!
du wirst sehen es wird dir gefallen è arrabbiato con me
Du bist alles für mich Sei tutto per me
Ich mache mir nichts daraus. Non me ne faccio niente.
Bist du sauer auf mich? Te la prendi con me?
Bist du böse auf mich? Ce l'hai con me?
Sie wacht über mich lei sveglia su di me
ist Post für mich da c'è posta per me
meint er mich oder dich dice a me o a te
für mich ist das Thema erledigt per me ìl discorso è chiuso
das lass ich mir nicht nachsagen questa non me la lascio dire
Sprich nicht in diesem Ton mit mir! non usare quel tono con me!
Du weckst den Tiger in mir! Svegli la tigre dentro di me!
die hat mir die Tante geschenkt me le ha regalate la zia
mir mich me
mich
(betont)
meVerb
Ihr seid für mich wie eine zweite Familie! Siete per me come una seconda famiglia!
es wird was passieren, ich spüre es sta per succedere qualcosa me lo sento
Du weckst den Tiger in mir! Svegli la tigre che è in me!
Du willst also das ganze Leben mit mir verbringen? Allora vuoi passare tutta la vita con me?
Ich fand es echt schön mit dir! Du nicht? A me è piaciuto molto con te! A te no?
Meiner Meinung nach ... Secondo me ...
wie ich come me
von mir da me
Meinetwegen per meAdverb
mit mir con me
mir a me
zu mir da me
meiner Meinung nach secondo me
sie suchen mich cercano me
Meiner di meSubstantiv
für mich per me
fick mich scopa mevulg
Ich Armer! Misero me!
Du kannst gerne auf italienisch antworten. Ich habe jemanden der mir das übersetzt. Puoi rispondermi in italiano ho qualcuno che me lo traduce.
Willst Du bei mir (im Gästezimmer) übernachten? Ti va di dormire da me (nella stanza degli ospiti)?
Ich werde auf dich warten, bis dein Herz dich wieder zu mir führt! Ti aspetterò finché il tuo cuore ti riporterà da me.
ich mag dieses Fach nicht, es ist zu trocken für mich. no mi piace questa materia, è troppo arida per me.
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
Das wirst du mir noch büßen. Me la pagherai.
ich schlag mich so durch me la cavo
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Website
f
la pagina webSubstantiv
ich nehme es übel me la prendo
Das ist mir zu verdanken.
Verantwortung
Grazie a me.
außer mir fuori di me
ich scheiß drauf me ne fotto
das hab ich verdient me lo merito
ich pfeif drauf me ne frego
das geht mir am Arsch vorbei me ne sbatto
Das ist mir Wurst! Me ne infischio!
machs mit mir aus prenditela con me
vertrau mir fidati di me
er sagte es mir me lo disse
Komm zurück zu mir! Torna da me!
mir ist es völlig egal me ne frego
Komm zu mir Viene da me
Risultato senza garanzia Generiert am 17.11.2024 6:12:54
Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken