| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | categoria | Typ | |
| | |
|
Wie öde! ugsumgangssprachlich
(langweilig) |
Che barba! | | | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
das Netz n |
il web m | | Substantiv | |
|
Friss, Vogel oder stirb. |
O ti mangi questa minestra o ti butti dalla finestra. | SprSprichwort | | |
|
Wie langweilig!; Wie öde! |
Che pizza! | | | |
|
hab ich dich gestört oder was |
ti ho disturbato o qualcosa | | | |
|
Auf der (Web-)Seite steht ... |
Sul sito dice ... | | Redewendung | |
|
Der Baum- oder Edelmarder ist ein Kleinraubtier aus der Familie der Musteliden (Marder). |
La martora è un piccolo predatore della famiglia dei mustelidi (martora). | | | |
|
Entweder oder! |
Prendere o lasciare! | | | |
|
friss oder stirb |
prendere o lasciare | | | |
|
meint er mich oder dich |
dice a me o a te | | | |
|
vor oder nach dem Essen |
prima o dopo cena | | | |
|
mit dem Fahrrad oder mit der Tram fahren |
andare in bicicletta o in tram | | | |
|
Vogel im Käfig, er singt aus Liebe oder aus Zorn. |
Uccello in gabbia o canta per passione o canta per rabbia. | | | |
|
Normalerweise fahre ich ein bis zweimal in Urlaub und das im Frühjahr oder in den Sommerferien. |
Di solito vado in vacanza una o due volte l'anno e questo in primavera o nelle ferie estive. | | | |
|
Sag mir was du Denkst, und ich werde dir sagen ob du richtig oder falsch liegst. |
Dimmi cosa pensi e io ti dirò se sei nel giusto oppure no. | | | |
|
Die Liebe ist wie ein Pilz: Feststellen, ob sie gut oder schlecht ist, kannst du erst, wenn es zu spät ist.
Italienisches Sprichwort |
L'amore è come un fungo: puoi sapere se è buono o cattivo solo quando è troppo tardi.
Proverbio italiano | SprSprichwort | | |
|
Den Kantonen werden nun, gestützt auf den revidierten Artikel, Personalkosten vergütet, die ihnen beispielsweise aus dem Führen von Kollektivunterkünften oder aus der Betreuung und Beratung von Asylsuchenden erwachsen.www.admin.ch |
In base all'articolo riveduto, ai Cantoni sono rimborsate le spese per il personale cagionate, per esempio, dalla gestione degli alloggi collettivi o dall'assistenza e dalla consulenza dei richiedenti l'asilo.www.admin.ch | | | |
|
Mit der Umsetzung des Raumplanungsrechts (RPG/RPV), den kantonalen Richt- und Bundessach-planungen, der Beschäftigung mit der Agglomerationsproblematik oder der Einbindung der Schweiz in die europäische Raumentwicklung ist das Amt mit seinen heute rund 30 Etatstellen an die Grenzen seiner Möglichkeiten gestossen.www.admin.ch |
Con l'attuazione del diritto in materia di pianificazione del territorio (LPT/OPT), i piani direttori cantonali e i piani settoriali della Confederazione, la gestione dei problemi legati agli agglomerati urbani e l'integrazione della Svizzera allo sviluppo territoriale europeo, l'Ufficio con i suoi attuali 30 collaboratori ha raggiunto il limite delle sue capacità.www.admin.ch | | | |
|
Mit der Umsetzung des Raumplanungsrechts (RPG/RPV), den kantonalen Richt- und Bundessach-planungen, der Beschäftigung mit der Agglomerationsproblematik oder der Einbindung der Schweiz in die europäische Raumentwicklung ist das Amt mit seinen heute rund 30 Etatstellen an die Grenzen seiner Möglichkeiten gestossen.www.admin.ch |
Con l'attuazione del diritto in materia di pianificazione del territorio (LPT/OPT), i piani direttori cantonali e i piani settoriali della Confederazione, la gestione dei problemi legati agli agglomerati urbani e l'integrazione della Svizzera allo sviluppo territoriale europeo, l'Ufficio con i suoi attuali 30 collaboratori ha raggiunto il limite delle sue capacità.www.admin.ch | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
|
oder |
o
Piemontèis | | Konjunktion | |
|
oder |
o | | | |
|
oder |
opura
Piemontèis | | Konjunktion | |
|
oder |
oppure | | Konjunktion | |
|
oder |
o | | Konjunktion | |
|
entweder.. oder |
o.. oppure | | | |
|
entweder...oder... |
o...o... | | | |
|
oder (aber) |
oppure | | | |
|
sonst, oder |
oppure | | | |
|
entweder...oder |
o l'uno o l'altro | | | |
|
auf- oder abrunden |
arrotondare | | | |
|
Kopf oder Zahl |
testa o croce | | | |
|
anbauern oder herstellen |
produrre | | Verb | |
|
Friss oder stirb. |
O bere o affogare. | | | |
|
Raucher oder Nichtraucher? |
fumatori o non fumatori? | | | |
|
Stimmlos oder stimmhaft? |
Sorda o sonora? | | | |
|
oder (auch); beziehungsweise |
ossia | | | |
|
oder sowas ähnliches |
o quant'altro | | | |
|
alles oder nichts |
o tutto o niente | | | |
|
entweder du oder ich |
o to o io | | | |
|
oder mehr |
o di più | | | |
|
Schön, oder? |
Bello, eh? | | | |
|
untalentierte Sängerin oder Schauspielerin f |
ugsumgangssprachlich cagna f | | Substantiv | |
|
oder; oder auch; das heißt |
ovvero | | | |
|
einen oder zwei Tage |
uno o due giorni | | | |
|
mit mir oder gegen mir |
con me o contro di me | | | |
|
Sein oder nicht sein. |
Essere o non essere. | | | |
|
wir kennen uns oder |
noi ci conosciamo vero | | | |
|
Gebäck mit Cremefüllung oder Fruchtbelag |
pasta | | | |
|
für drei oder vier Tage |
per tre o quattro giorni | | | |
|
Stück vom Putz oder Mörtel n |
il calcinaccio m | | Substantiv | |
|
früher oder später |
un giorno o l'altro | | | |
|
Oder was meinst du dazu? |
Oppure, che ne pensi tu? | | | |
|
früher oder später |
qualche giorno | | | |
Risultato senza garanzia Generiert am 27.11.2024 9:41:39 Nuova voceControllo delle vociIm Forum nachfragenaltre fonti (IT) Häufigkeit 3 |