auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Dizionario
Forum
Esercitare il vocabolario
+
Entra
/
Registrati
Dizionario
Cerca
Hall of fame
verbi
Adjektive
Forum
Ultimi messaggi
forum di traduzioni
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lezioni
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Forum di apprendimento e di traduzioni
Forum di traduzioni italiani
Per ottenere una traduzione corretta è importante indicare se mittente e destinatario sono maschi o femmine.
Se si tratta di compiti a casa prima di chiedere aiuto sul forum bisogna fare un proprio tentativo.
Il forum Inglese-Italiano si trova
here
ossia
qui
.
Pubblicare o tradurre testi di canzoni e di poesie può essere una violazione dei diritti d’autore. Messaggi con tali contenuti vengono cancellati. Lo stesso vale per messaggi che riportano conversazioni di terzi.
Giovanna e Zuc hanno lavorato e hanno letto ad alta voce alcune lezioni.
Se non avete bisogno di una traduzione: La Piazza è il posto giusto per fare quattro chiacchiere.
neuer Beitrag
offen
+/-
Pagina attuale
Von Autor
Seite:
8294
8292
piratenfreundin
27.07.2019
ich
weiß
,
es
ist
viel
verlangt
...
aber
falls
jemnad
vielleicht
so
gar
nichts
zu
tun
hat
...
oder
ganz
viel
Lust
drauf
..
es
wäre
sooooo
lieb
ich
weiß
genau
,
welches
Hemd
, welches
Shirt
du
getragen
hast
und
dass
du
meist
nackt
warst
und ich
einfach
zu
dir
kam
…
und
dann
dieser
Blick
und
sofort
will
ich
ihn
mit
meiner
Zunge
, mit
Allem
spüren
…
am
liebsten
jetzt
schon
wieder
und
dich
unter
mir
und ich
muss
hören
,
wie
du mir
sagst
,
was
du
willst
… ich
würde
mit dir
alles
tun
,
so
vertraut
bist
du mir dann … und jetzt
ist
es
beinahe
dreißig
Jahre
her
, dass ich
fünfzehn
war
und mir
nicht
vorstellen
konnte
, dich
je
wieder
los
zu
lassen
.
du
musst
mir
diese
mail
verzeihen
…
manchmal
muss
einem
eine
Flasche
Rotwein
das
Leben
retten
…
und
du
kennst
mich
,
ich
hör
nicht
auf
zu
reden
,
wenn
Wein
mich
umgibt
… und ich muss
sicher
sein
,
dass
du
weißt
, wenn du
mal
Sehnsucht
hast
oder
etwas
brauchst
…
meine
Hände
oder
Liebe
oder
beides
oder
nur
kurz
Ablenkung
oder
Sex
… wenn du reden
magst
oder nicht …
ob
du
mein
ganzes
Leben
willst
oder nur eine
Nacht
… wenn du
Küsse
brauchst oder
einfach
nur
mehr
Geld
, das mir nicht
wichtig
ist
oder
was
auch
immer
… ich
bin
jetzt
da
und ich
warte
einfach auf
dich
…
ewiglich
, du weißt das
ja
(
geht
an
einen
ganz
wundervollen
Mann
)
Dankeschön
!!!!!!!
21832270
Antworten ...
dusha
IT
➤
Re:
ich
weiß
,
es
ist
viel
verlangt
...
aber
falls
jemnad
vielleicht
so
gar
nichts
zu
tun
hat
...
oder
ganz
viel
Lust
drauf
..
es
wäre
sooooo
lieb
So
esattamente
che
camicia
, che
maglietta
indossavi
e
che
la
maggior
parte
delle
volte
eri
nudo
e
io
arrivavo
da
te
…
e
poi
quello
sguardo
e la
voglia
di
sentirlo
immediatamente
con
la
mia
lingua
, con
ogni
cosa…
mi
piacerebbe
succedesse
adesso
ancora
una
volta
e
tu
sotto
di
me
e
devo
sentire
come
mi
dici
cosa
ti
piace…
farei
con
te
qualsiasi
cosa
tanto
mi
affido
e
confido
in
te in
quell’istante…
e
ora
sono
passati
quasi
trent’anni
che
io
ne
avevo
quindici
e
non
potevo
immaginare
di
poterti
mai
lasciar
andare
.
Mi
devi
perdonare
questa
e
-
mail
…
a
volte
una
bottiglia
di
vino
ti
deve
salvare
la
vita…
e
mi
conosci
,
non
smetto
di
parlare
quando
mi
circonda…
e
devo
essere
certa
che
tu
sappia
che
se
avessi
nostalgia
o
bisogno
di
qualcosa…
le
mie
mani
o
amore
o
tutti
e
due
o
solo
un
attimo
di
distrazione
o
sesso…
se
vuoi
parlare o
no…
se vuoi
tutta
la
mia
vita
o solo una
notte…
se
hai
bisogno di
baci
oppure
semplicemente
di
qualche
soldo
di
cui
non
m’importa
o di
qualsiasi
altra
cosa…
ci
sono
ora
e ti
aspetto
e
basta…
per
l’eternità
,
lo
sai
no
.
21832271
Antworten ...
G�sel
.
TR
IT
DE
25.07.2019
Brauche
nochmal
Hilfe
Was
heißt
das
?
Danke
.
Wir
werden
auf
jeden
Fall
zu
dieser
Adresse
kommen
.
Wir
fahren
nach
dem
Frühstück
los
.
Wir
wissen
nur
nicht
wie
schnell
wir
sind
.
21832265
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Brauche
nochmal
Hilfe
Hallo
G�sel
!
Hier
der
Text
von
mir
:
Certamente
arriveremo
a
questo
indirizzo
.
Partiremo
dopo
la
colazione
.
Soltanto
non
sappiamo
quanto
tempo
durerà
il
viaggio
.
Gute
Fahrt
!
(:-)
Ciao
,
Tamy
.
21832266
Antworten ...
G�sel
.
TR
IT
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Brauche
nochmal
Hilfe
Danke
wieder
mal
für
die
Hilfe
.
Werden
hoffentlich
eine
gute
Fahrt
haben
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gern geschehen! (:-)
26.07.2019 07:32:16
richtig
21832267
Antworten ...
ashiba
.
SC
DE
EN
FR
IT
22.07.2019
Danke
für
die
Übersetzung
!
Ich
wünsche
Dir
von
Herzen
alles
Liebe
zum
Geburtstag
.
Dass
Du
immer
gesund
und
glücklich
bist
und
dass
es
Deiner
Familie
,
Deinen
Pferden
und
allen
anderen
Tieren
immer
gut
geht
.
Ich
wünsche
Dir
viel
Erfolg
bei
Deiner
Arbeit
und
Deinen
immer
neuen
Visionen
.
Ich
unterstütze
Dich
dabei
so
gut
wie
ich
kann
.
Leider
kann
ich
dieses
Jahr
nicht
so
oft
bei
den
Pferden
und
Dir
sein
,
wie
ich
gerne
möchte
.
Ich
danke
Dir
,
was
Du
alles
für
uns
machst
.
Ich
hoffe
,
dass
wieder
Zeiten
kommen
,
in
denen
ich
öfters
bei
Euch
sein
kann
.
Mein
Geschenk
für
Dich
habe
ich
extra
anfertigen
lassen
.
Ich
hoffe
,
es
gefällt
Dir
und
unterstüzt
alle
Deine
Vorhaben
.
Es
soll
Dir
viel
Kraft
bringen
.
Schön
,
dass
wir
uns
begegnet
sind
.
Ich
hab
Dich
lieb
.
21832258
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Danke
für
die
Übersetzung
!
Ti
faccio
tanti
auguri
di
buon
compleanno
.
Ti
auguro
che
tu
sia
sempre
felice
e
in
buona
salute
e che
la
tua
famiglia
,
i
tuoi
cavalli
e
tutti
gli
altri
animali
stiano
sempre
bene
.
Ti
auguro
successo
nel
tuo
lavoro
e
con
le
tue
visioni
sempre
nuove
.
Farò
di
tutto
per
aiutarti
per
quanto
mi
sia
possibile
.
Purtroppo
quest’anno
non
posso
passare
molto
tempo
con
te
e
coi
cavalli
- non
tanto
quanto
mi
piacerebbe
.
Ti
ringrazio
per
tutta
la
tua
disponibilità
.
Spero
che
prima
o
poi
io
possa
di
nuovo
passare
più
tempo
con
voi
.
Il
mio
regalo
l’ho
fatto
fare
specialmente
per
te
.
Spero
che
ti
piaccia
e
che ti
sia
d’aiuto
in
tutti
i
tuoi
progetti
e che ti
dia
tanta
forza
.
Che
bello
che
ci
siamo
incontrati
.
Ti
voglio
bene
.
21832263
Antworten ...
ashiba
.
SC
DE
EN
FR
IT
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
für
die
Übersetzung
!
Danke
Wollemaus
...
ich
hoffe
,
Dir
geht
es
gut
!
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Geht so... mir ist warm!!!!! ;)
25.07.2019 18:07:25
richtig
21832264
Antworten ...
G�sel
.
TR
IT
DE
22.07.2019
Brauche
noch
einmal
Hilfe
Es
wäre
nett
wenn
mir
einer
diesen
Text
übersetzen
könnte
Danke
.
Wenn
wir
es
schaffen
am
Sonntag
zu
kommen
,
können
wir
nicht
lange
bleiben
.
Müssen
ja
noch
zurück
fahren
.
Würden
wenn
ungefähr
um
12
da
sein
.
Zu
welcher
Adresse
sollen
wir
kommen
?
21832255
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Brauche
noch
einmal
Hilfe
Hello
again
!
Hier
meine
Übersetzung
:
Se
riusciamo
a
venire
domenica
,
sfortunatamente
non
possiamo
restare
a
lungo
dato
che
dobbiamo
ritornare
.
Nel
caso
che
andiamo
,
arriveremo
verso
le
12
.
Qual
è
il
tuo
(/
vostro
)
indirizzo
?
Ciao
,
Tamy
.
21832257
Antworten ...
G�sel
.
TR
IT
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Brauche
noch
einmal
Hilfe
Nochmal
vielen
Dank
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Bitte schön! (:-)
23.07.2019 09:04:42
richtig
21832259
Antworten ...
G�sel
.
TR
IT
DE
17.07.2019
Ich
bräuchte
einmal
Hilfe
Danke
Hallo
.
Wir
fliegen
morgen
nach
Sizilien
und
würden
euch
ja
gerne
treffen
.
Diesmal
sind
wir
aber
nur
in
Giardini
Naxos
.
Ich
hoffe
es
ist
möglich
euch
zu
treffen
.
Liebe
Grüße
.
21832246
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Ich
bräuchte
einmal
Hilfe
Danke
Hallo
G�sel
!
Hier
meine
Übersetzung
:
Ciao
[
Name
]!
Domani
voleremo
in
Sicilia
e
ci
piacerebbe
incontrarvi
.
Questa
volta
siamo
solo
a
Giardini
Naxos
.
Spero
sia
possibile
incontrarvi
.
Cari
saluti
, ...
Ciao
,
Tamy
.
21832247
Antworten ...
G�sel
.
TR
IT
DE
➤
➤
Re:
Ich
bräuchte
einmal
Hilfe
Danke
Danke
schön
für
die
Hilfe
21832248
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Ich
bräuchte
einmal
Hilfe
Danke
Bitte
sehr
!
Und
einen
schönen
Urlaub
!
(:-)
21832249
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
28.06.2019
Hi
dusha
,
hab
gerade
in
meinen
E
-
Mails
gesehen
,
dass
auch
du
meinen
Text
ins
Italienisch
übersetzt
hast
.
Möchte
mich
auch
bei
dir
herzlich
für
deine
Mühe
bedanken
und
mache
das
auf
diesem
Wege
,
da
ich
deine
Übersetzung
hier
nicht
sehen
kann
.
Lb
.
Gruß
Alida
dusha
IT
ciao beagle, ist ok so :)
28.07.2019 11:12:52
brillant
21832234
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
27.06.2019
Könnt
ihr
mir
mal
wieder
den
Text
übersetzen
-
danke
im
voraus
!
Vielen
Dank
für
die
herzliche
Einladung
,
wir
würden
sie
sehr
gerne
annehmen
!
Aber
momentan
geht
hier
alles
drunter
und
drüber
.
Mama
ist
gestürzt
,
seit
dem
im
Rollstuhl
und
wir
können
sie
nicht
mehr
zu
Hause
pflegen
, sie ist seit
22
.
05
.
in
einem
Pflegeheim
.
Ich
besuche
sie
jeden
Tag
!
Die
deutsche
Bürokratie
macht
mir
auch
zu
schaffen
,
es
sind
Formulare
um
Formulare
auszufüllen
.
Wenn
hier
wieder
Ruhe
eingekehrt
ist
,
rühre
ich
mich
.
Bis
bald
–
und
vielleicht
klappt
es
mit
einem
Besuch
im
nächsten
Jahr
,
wir
würden
euch
gerne
wieder
sehen
.
Vielen
Dank
,
dass
sich
einer
von
euch
bei
dieser
Affenhitze
für
mich
die
Mühe
macht
.
Wünsch
dem
gesamten
Paukerteam
einen
wunderschönen
Tag
.
Lb
.
Gruß
Alida
21832229
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Könnt
ihr
mir
mal
wieder
den
Text
übersetzen
-
danke
im
voraus
!
Hallo
Alida
!
Das
sind
ja
wirklich
harte
Zeiten
für
alle
Betroffenen
!
Hier
mal
meine
Übersetzung
für
dich
:
Grazie
molto
per
il
(
vostro
)
cordiale
invito
,
ci
piacerebbe
molto
accettarlo
!
Ma
in
questo
momento
tutto
va
a
catafascio
.
La
mamma
è
caduta
e
da
allora
è
costretta
a
usare
una
sedia
a
rotelle
.
Non
possiamo
più
prenderci
cura
di
lei
a
casa
.
Dal
22
.
05
.
lei
è
in
una
casa
di
cura
per
anziani
.
La
visito
tutti
i
giorni
!
Anche
la
burocrazia
tedesca
da
molto
a
fare
,
ci
sono
innumerevoli
forme
da
compilare
.
Quando
la
situazione
si
è
calmata
,
mi
farò
sentire
.
A
presto
-
e
forse
sarà
possible
una
visita
l
'
anno
prossimo
,
ci
piacerebbe
rivedervi
.
Gute
Wünsche
!
Ciao
,
Tamy
.
21832230
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
➤
➤
Re:
Könnt
ihr
mir
mal
wieder
den
Text
übersetzen
-
danke
im
voraus
!
Hallo
Tamy
,
möchte
mich
bei
dir
wieder
mal
recht
herzlich
bedanken
für
deine
prompte
Hilfe
.
Du
und
Wollemaus
-
ihr
seid
einfach
Spitze
und
ich
darf
gar
nicht
dran
denken
,
wenn
ich
euch
einmal
nicht
mehr
habe
!
Ja
,
du
hast
recht
,
momentan
ist
es
für
mich
eine
schwere
Zeit
,
zumal
meine
Mama
nie
ins
Altenheim
wollte
, es
nun
aber
nicht
mehr
anders
geht
(
sie
ist
98
und
war
bislang
immer
noch
alleine
in
ihrer
Wohnung
).
Es
tut
mir
von
Herzen
weh
,
wenn
ich
mich
im
Heim
wieder
von
ihr
verabschieden
muss
.
Ich
wünsche
dir
ein
super
Wochenende
,
Sonntag
soll
es
ja
wieder
bis
zu
38
Grad
haben
.
Viel
Spaß
beim
Sprung
in
die
kühlen
Fluten
.
Ciao
-
lb
.
Gruß
Alida
21832232
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: ...
Hallo
Alida
!
Ich
habe
dir
eine
kurze
persönliche
Nachricht
(
PN
)
geschrieben
.
-
Dushas
Namen
sah
ich
(
zu
meiner
Freude
)
auch
kurz
nach
Einstellen
meines
Beitrags
auftauchen
.
Offenbar
hat
sich
unsere
Antwort
gekreuzt
und
sie
dann
auf
ihren
Beitrag
verzichtet
.
Das
deute
ich
mal
als
gutes
Zeichen
für
ein
ausreichendes
Zutreffen
meines
Vorschlags
...
(:-)
Ciao
,
Tamy
.
dusha
IT
Tamy, du Guter ciao :))
28.07.2019 11:14:12
richtig
beagle
.
IT
DE
;-)))ja, hat sich wahrscheinlich gekreuzt, lol - dusha war 45 MInuten langsamer
30.06.2019 00:09:38
brillant
21832236
Antworten ...
Prossima pagina
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X