| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eine bestimmte Person / eine gewisse Person |
duine áirithe | | | |
|
Dekl. Mensch [Person] -en m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
guter Mensch (wortwörtlich Gutmensch) |
duine
dagduine | | Substantiv | |
|
einer von seinen Leuten |
duine dá aicme féin | | Redewendung | |
|
einer seiner (eigenen) Leute |
duine dá aicme féin | | Redewendung | |
|
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen |
duine a chur amú | | Redewendung | |
|
übereinstimmen mit jemanden |
comrádaíocht a dhéanamh le duine | | Redewendung | |
|
mit jemanden übereinstimmen |
comrádaíocht a dhéanamh le duine | | Redewendung | |
|
jmdn. ins Unheil (Unglück) lenken /führen /leiten |
duine a sheoladh ar aimhleas | | Redewendung | |
|
jmdn. anfauchen |
drantú chun duine | | Verb | |
|
jmdn. anknurren |
drantú chun duine | | Verb | |
|
das äußere Erscheinen (Erscheinungsbild) einer Person n
Die 4. Deklination im Irischen; |
cló duine clónna m
An Ceathrú Díochlaonadh; | | Substantiv | |
|
eine bestimmte / gewisse Person |
duine áirithe | | | |
|
in jemandes Händen |
i láimh duine | | | |
|
jemanden teilhaben, jemanden partizipieren lassen an |
páirteach le duine | | Redewendung | |
|
unbekannte Person f |
duine coimhtheach m
[dʎn'ə kEvax] | | Substantiv | |
|
in jemandes Hand |
i lámh duine | | | |
|
Fremde [Nom.] -n m
engl.: {s} stranger |
duine coimhtheach m
[dʎn'ə kEvax] | | Substantiv | |
|
Unbekannte [Nom.], Unbekannter [unbest. Dekl. ein Unbekannter] m
engl.: {s} stranger |
duine coimhtheach m
[dʎn'ə kEvax] | | Substantiv | |
|
großes Vertrauen in / zu jemanden haben |
ardiontaoibh as duine | | Redewendung | |
|
Dekl. eine einsame Person einsame Personen f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. duine aonair [Sing. Nom.: an duine aonair, Gen.: an dhuine aonair, Dat.: don dhuine aonair / leis an nduine aonair; Plural: Nom.: na daoine aonair, Gen.: na ndaoine aonair, Dat.: leis na daoine aonair] daoine aonair m
duine aonair [dinʹi_e:nir], Plural: daoine aonair [di:nʹi_e:nir] | | Substantiv | |
|
Krieg führen mit jmdn. |
i gcogadh le duine | | | |
|
verkehren mit / sich gesellen zu |
comrádaíocht a dhéanamh le duine | | Verb | |
|
(sich) verscherzen mit jemanden, jemanden auf die Palme bringen Fam. |
ag spórt le duine | | Redewendung | |
|
wer (auch) immer Pron |
pé duine pron. | | | |
|
jemanden etwas höhnisch vorwerfen |
asachán a chasadh le duine | | Verb | |
|
von Angesicht zu Angesicht |
aghaidh ar aghaidh le duine | | Redewendung | |
|
sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.) |
féachaint i ndiaidh duine | | | |
|
jemanden beleidigen, jemanden verspotten |
asachán a chasadh le duine | | Verb | |
|
jemanden beschreiben |
comharthaí duine a thabhairt | | Redewendung | |
|
sich kümmern um, sorgen für |
féachaint i ndiaidh duine | | | |
|
mit jemanden konversieren altveraltet |
ag comhrá le duine | | Redewendung | |
|
etwas erstatten, ersetzen an jemanden |
cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine | | | |
|
jemanden aus der Gefahr(enzone) holen |
duine a thabhairt as contúirt | | Redewendung | |
|
(jemanden) schmeicheln transitiv |
plámás a dhéanamh (le duine) | | Verb | |
|
die Leute auseinander halten |
duine a dh’aithint ó dhuine eile | | Verb | |
|
jemanden die Flausen austreiben |
duine a chomáint as a mheabhair | | Redewendung | |
|
jemanden einen Gefallen schuldig sein |
bheith fé chomaoine ag duine | | Redewendung | |
|
jmdn. bei seinem Namen rufen / nennen |
duine a ghlaoch as a ainm | | Redewendung | |
|
mit jemanden kooperieren |
comhobair a dhéanamh le duine | | Verb | |
|
mit jemanden zusammenarbeiten |
comhobair a dhéanamh le duine | | Verb | |
|
jemanden aus der Gefahr(enzone) bekommen |
duine a thabhairt as contúirt | | Redewendung | |
|
fig. jemanden in Stücke reißen intransitiv |
an anam a bhaint as duine | | Verb | |
|
jmdn. gefangen halten oder nehmen
Im Irischen wird hierbei auf das jeweilige Verbalnomen zurückgegriffen (ghabháil / thógaint) |
duine a ghabháil/thógaint ina phríosúnach | | Verb | |
|
Dekl. Schutz, das Schützen m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
u. a. auch VN im Irischen;
engl.: protection Beispiel: | 1. unter jemandes Schutz (stehen oder sich befinden) / unter Schutz von jemanden | | 2. schutzlos |
|
Dekl. cosnamh m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | cosnamh | | | | | Genitiv | | | | | | | | | | Dativ | | | | | cosnamh | | | | | Vokativ | | | | | | | | |
cosnamh [kosnəv]; Beispiel: | 1. fé chosnamh duine | | 2. gan chosnamh |
| | Substantiv | |
|
Ist dieser Sitz/Platz belegt/besetzt?
indirekt Fragen wir im Deutschen meist: "Ist dieser Platz noch frei?" |
An bhfuil aon duine ina shuí anseo? | | Redewendung | |
|
jemanden auf den Rücken klopfen |
duine a chur ar chleite an droma | | Redewendung | |
|
jemanden oder etwas vorwärts bringen / weiter bringen |
duine nú rud a chur ar aghaidh | | Redewendung | |
|
jmdn. die Gelegenheit geben / bieten etwas zu tun |
caoi a dh’fhágaint ag duine ar rud a dhéanamh | | Redewendung | |
|
jemanden befähigen / ermächtigen / berechtigen etwas zu tun |
á chur ar chumas duine rud a dhéanamh | | Redewendung | |
|
jemanden irgendwo [häuslich / wohnlich] unterbringen |
duine a chur cónaithe in áit éigin | | Redewendung | |
|
Weder Freundlichkeit noch Unschuld werden die Person schützen. |
Nár chosaint do’n duine sin macántacht ná neamhchiontacht. | | Redewendung | |
|
Dekl. Einzelpreis -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; |
Dekl. duais aonair duaiseanna haonair f
An Dara Díochlaonadh; duais aonair [duəʃ_e:nər], Sing. Gen.: duaise aonair [duəʃi_e:nər]; Plural: duaiseanna aonair [duəʃənə_e:nər]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Einsame m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen;
engl.: solitude; a solitary Person (duine aonair); |
Dekl. aonar [Sing. Nom.: an t-aonar, Gen.: an aonair, Dat.: don aonar / leis an aonar] m
An Chéad Díochlaonadh; aonar [e:nər], Sing. Gen.: aonair | | Substantiv | |
|
Dekl. Einsamkeit f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen;
eng.: solitude; one person |
Dekl. aonar [Sing. Nom.: an t-aonar, Gen.: an aonair, Dat.: don aonar / leis an aonar] m
An Chéad Díochlaonadh; aonar [e:nər], Sing. Gen.: aonair; | | Substantiv | |
|
Was Gott zusammengefügt hat, dass soll der Mensch nicht trennen |
An ní a cheanglaíonn Dia, ná scaoileadh duine é. | | Redewendung | |
|
einen Brief / eine Nachricht an jemanden (ver)senden / übermitteln
VN im Irischen: comáint; Stamm: chomáin;] |
leitir/teachtaire a chomáint chun duine
VN comáint [kə'mɑ:ntʹ]; | | Verb | |
|
Dekl. Erwachsene -n m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; der Erwachsene [eine erwachsene Person]; |
Dekl. duine fásta daoine fásta m
An Ceathrú Díochlaonadh; duine fásta [dinʹi_fɑ:s'], daoine fásta [di:nʹi_fɑ:s']; | | Substantiv | |
|
Dekl. Sprung Sprünge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; Example: | 1. auf jmdn. losstürzen / jmdn. attackieren / gegen jmdn. ausfallen [Fechten] / auf jmdn. losgehen | | 2. einen Ausfall[sprung/stoß] gegen jmdn. machen | | 3. jmdn. mit einem Sprung [Stoß, Satz vorwärts] attackieren | Synonym: | Satz {m} vorwärts, Stoß {m}, Sturz {m} |
|
Dekl. fogha [Sing. Nom.: an fogha, Gen.: an fhogha, Dat.: don fhogha / leis an bhfogha; Plural: Nom.: na foghanna, Gen.: na bhfoghanna, Dat.: leis na foghanna] foghanna m
An Ceathrú Díochlaonadh; fogha [fou], Plural: foghanna [founə]; Example: | 1. fogha a thabhairt fé dhuine | | 2. fogha santach fé duine | | 3. fogha santach fé duine | Synonym: | fogha {m} |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Zusammenarbeit -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comhobair f
comhobair [ko:-obirʹ], Sing. Gen.: comhoibre; | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 18:18:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |