pauker.at

Irisch Deutsch brón muilin

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Es tut mir sehr leid. brón mór orm.Redewendung
Dekl. Leid [Gram m, Kummer m, Schmerz m ]
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. es tut mir leid
2. ich tue ihm weh / ich bekümmer(e) ihn / ich mache ihn traurig
3. ich werde traurig
Dekl. brón brónta
m

An Chéad Díochlaonadh; brón [bro:n], Sing. Gen.: bróin, Plural: brónta [bro:ntə];
Beispiel:1. tá brón orm
2. cuirim brón air
3. tagann brón orm
Substantiv
Dekl. Handmühle -n
f
Dekl. bró brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.]
f

irreg.: bró [bro:], Sing. Gen.: brón [bro:n], Sing. Dat.: bróin [bro:in]; Plural: Nom./Dat.: brónna [bro:nə], Gen.: brón [bro:n]
Substantiv
Es tut mir leid brón ormRedewendung
Dekl. Mühlstein -e
m
Dekl. bró muilin brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.]
f

bró muilin [bro:], Sing. Gen.: brón muilin [bro:n_milʹin], Sing. Dat.: bróin muilin [bro:in_milʹin]; Plural: Nom./Dat.: brónna muilin [bro:nə_milʹin], Gen.: brón muilin [bro:n_milʹin];
Substantiv
Es tut mir leid aber ... brón orm, ach ...Redewendung
.Entschuldigung, ich spreche kein Irisch. brón orm ach níl Gaeilge agam.
Dekl. Masse allg als auch phys -n
f
Beispiel:1. Es war kein Mond oder Stern am Himmel, dieser bestand nur aus einer schwarzen Masse.
bró brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.]
f

irreg.: bró [bro:], Sing. Gen.: brón [bro:n], Sing. Dat.: bróin [bro:in]; Plural: Nom./Dat.: brónna [bro:nə], Gen.: brón [bro:n]
Beispiel:1. Ní raibh gealach ná réiltín ar an spéir, ach í ina bróin chíordhubh. {old PUL 1904}
phys, allgSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 16:24:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken