pauker.at

Irisch Deutsch áir

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Ich habe kein(en) Grund zur Klage (Beschwerde, Beanstandung) [über Akk.] gearánta dhom [air].
Ich habe vor ihm Achtung. Ich habe Achtung vor ihm. meas agam air.Redewendung
Hier ist meine Hand darauf! (Sinn: Versprechen geben) Seo í mo lámh duit air.Redewendung
auf ihm air
air [erʹ];
Redewendung
hierauf [Demonstrativpronomen] air seo
dortdrauf [Demonstrativpronomen] air siúd
Er begann zu schwitzen. Tháinig allas air.
Ich trinke auf seine Gesundheit / sein Wohl. Ólaim deoch air.Redewendung
Ich werde ihn anrufen. Glaofaidh air.Redewendung
Es wird Regen geben. báisteah air.meteoRedewendung
ugs Er kam nicht zum Zug/Schuss/Abzug! [Sport] Theip air scóráil!sportRedewendung
Er wurde ärgerlich. Tháinig cancar air.Redewendung
Ich habe keinen Grund zum Beklagen ( Beschweren, Beanstanden) [über Akk.] gearánta dhom [air].
ein Urteil fällen
engl.: to pass judgement
air breitheamhnas
air breitheamhnas [er vreəvəs]
rechtVerb
Demonstrativpron. darauf Demonstrativpron. air sin
Das geschieht ihm recht! A chonác air é!Redewendung
darauf
(wortwörtlich auf ihm)
air (sin)
air [er']; (sin) [ʃIn]; air sin [er'_ ʃIn]
Adverb
die Situation / die Lage, in der er ist an cor atá airRedewendung
Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm. Bhí allus an bháis air.Redewendung
Ich werde es nicht vergessen [Ich werde daran denken (nicht wortwörtlich).
[Daran denken, dass wir im Deutschen uns anders ausdrücken geschäftlich auf negative Äusserungen wird verzichtet, wir kehren geschäftlich nur das Positive heraus]
dhéanfaidh dearmad air.
Umso mehr er sie fragte, indes, umso verworrener wurde die Geschichte D’á fheabhas a cheistigh iad, ámhthach, iseadh ba mhó a chuaidh an sgéal i n-aimhréidh air.Redewendung
Dekl. fig Liebe [Anteilnahme, Zuneigung, Schatz,im Ausdruck/Redewendung]
f
Beispiel:1. Ich hab ihn gern. / Ich hab ihn lieb. Ich mag ihn (sehr).
Dekl. cion
m

cion [cɪon]/ [kʹun]
Beispiel:1. Tá cion agam air.
figSubstantiv
Es ist schrecklich kalt. an donas air le fuaire.
Dekl. (Ab)Schlachten n --
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Menschen (eines Volkes) massakrieren oder abschlachten
Dekl. ár [Sing. Nom.: an t-ár, Gen.: an áir, Dat.: don ár / leis an ár]
m

An Chéad Díochlaonadh;
Beispiel:1. ár a chur ar dhaoine
Substantiv
Dekl. Schlachter, Schlächter [norddt. für Schlachter] -
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. ár [Sing. Nom.: an t-ár, Gen.: an áir, Dat.: don ár / leis an ár; Pl. Nom.: na háir, Gen.: na n-ár, Dat.: leis na áir] áir [Nom./Dat.], ár [Gen.], a ára [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; ár [a:r];
Substantiv
Dekl. Haar -e
n

Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:er hat lange graue Haare
Dekl. gruaig [Sing. Nom.: an ghruaig, Gen.: na gruaige, Dat.: don ghruaig /leis an ngruaig]
f

An Dara Díochlaonadh; gruaig [gruəgʹ]
Beispiel:bhí gruaig fhada liath air
Substantiv
Dekl. (Ab)Schlachten
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Menschen massakrieren / abschlachten / niedermetzeln {fig.} {Verb}
Synonym:Massakrieren {n}, Niedermetzeln {n}
Dekl. ár
m

An Chéad Díochlaonadh; ár [ɑ:r], Sing. Gen.: áir;
Beispiel:1. ár a chur ar dhaoine
Synonym:ár
Substantiv
Dekl. Schläfrigkeit
f
Beispiel:er döste ein
Dekl. múisiún
m

múisiún [mu:'ʃu:n], Gen. Sing. múisiúin;
Beispiel:tháinig múisiún codlata air
Substantiv
Es war dunkel und niemand schenkte ihm jegliche Beachtung. Bhí an doircheacht ann agus níor chuir aoinne aon speic air.Redewendung
Dekl. Kälte (auch fig.)
f
Beispiel:1. Es ist furchtbar / schrecklich kalt.
Dekl. fuaire
f

An Ceathrú Díochlaonadh; fuaire [fuərʹi]
Beispiel:1. Tá an donas air le fuaire.
Substantiv
Dekl. Kummer
m
Beispiel:1. er ist kummervoll / er ist sorgenvoll / er ist besorgt / er sorgt sich
Dekl. doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos]
m

doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís;
Beispiel:1. tá doilíos air
Substantiv
Dekl. Getränk, Drink m -e, -s
n
Beispiel:1. Ich trinke auf sein Wohl / seine Gesundheit.
2. ein Drink / ein kleiner Umtrunk
beim Aufzählen von Getränken wird deocha im Plural verwendet
Dekl. deoch [Sing. Nom.: an deoch, Gen.: an dhí, Dat.: don dhigh / leis an ndigh; Plural: Nom.: na deochanna / na deocha, Gen.: na ndeochanna / na ndeocha, Dat.: leis na deochanna / deocha] deocha / deochanna
m

irreg.: deoch [dʹox], Sing. Gen.: dí [d'i:], Sing. Dat.: digh [dʹigʹ]; Plural: deochanna / deocha [dʹoxənə / dʹoxə];
Beispiel:1. Ólaim deoch air.
2. braon dí
Substantiv
Dekl. Unglück
n

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. harte Zeiten, ein schlechtes Los im Leben
2. Es ist schrecklich (furchtbar) kalt.
3. ein Unglück ertragen, ein Unheil erleiden, Böses aushalten
4. Unheil anrichten (an jemanden)
Synonym:1. Unglück {n}, Unheil {n} (Schaden {m})
Dekl. donas
m

An Chéad Díochlaonadh; donas [donəs], Sing. Gen.: donais;
Beispiel:1. donas cruaidh
2. Tá an donas air le fuaire.
3. donas a bheith ort
4. an donas a dhéanamh (ar dhuine)
Synonym:1. donas {m}
Substantiv
Dekl. Bart (auch von Tieren) Bärte
m

Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel:1. Er hatte einen langen grauen Bart.
Dekl. féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.]
f

An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə];
Beispiel:1. Bhí féasóg fhada liath air.
Substantiv
Ich dachte nicht an jene Zeit, sodass ich sehr überrascht war über seinen Hunger auf's Brot Níor mheasas an uair sin go raibh aon iongnadh mór agam dhéanamh féin de'n airc a bhí air chun an aráin.Redewendung
greifen intransitiv
ich greife = snapaim [Stamm im Irischen: snap; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: snapadh; Verbaladjektiv: snaptha]
Beispiel:1. (greifen nach, fassen nach, schnappen nach) ich greife es mir
snapaim
snapaim [snɑpimʹ], snapadh [snɑpə]; Präsens: autonom: snaptar; Präteritum: autonom: snapadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shnaptaí; Futur: autonom: snapfar; Konditional: autonom: shnapfaí; Imperativ: autonom: snaptar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go snaptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá snaptaí; Verbalnomen: snapadh; Verbaladjektiv: snaptha;
Beispiel:1. tugaim snap air
Verb
Dekl. Einnicken n, Dösen n
n
Dekl. míogarnach
f

míogarnach [mʹi:gərnəx];
Substantiv
Dekl. Delirien Plural, Raserei f, Wahn m
pl
Beispiel:1. Er redet irre / ist am irrereden. Er ist am fantasieren.
Dekl. speabhraídí speabhraídí
m, pl

Plural: speabhraídí [spʹau'ri:dʹi:];
Beispiel:1. Tá speabhraídí air.
Substantiv
Dekl. Furcht f, Angst f -
f
Beispiel:2. Er wurde (allmählich) ängstlich. Die Angst stieg in ihm.
1. Ich fürchte mich. / Ich habe Angst
Dekl. eagal [Sing. Nom.: an eagal, Gen.: na heagla, Dat.: leis an eagal / don eagal] eagla [Nom./Dat.], eagal [Gen.], a eagla [Vok.]
f

eagal [eagal], Sing. Gen.: eagla;
Beispiel:2. Tháinig eagal air.
1. Tá eagal orm.
Substantiv
Dekl. große Wut f, große Zorn m
f

Er wurde sehr zornig / sehr wütend / sehr ärgerlich. = D’éirigh ardfhearg air.
Beispiel:1. Er wurde sehr wütend / zornig.
ardfhearg
f

ardfhearg [ɑ:rdʹ-arəg], Sing. Gen.: feirge [fʹerʹigʹi], Dat.: feirg [fʹerʹig']
Beispiel:1. D’éirigh ardfhearg air.
Substantiv
Dekl. Anfang Anfänge
m

engl.: {s} beginning
Beispiel:zu Erst / am Anfang / als Erstes
ich werde beginnen / ich werde den Anfang machen
Dekl. toiseach [Sing. Nom.: an toiseach, Gen.: an toisigh] toisichean
m

toiseach [toʃax]; toisich {alt: Sing. Gen.}; toisichean {alt: Nom. Pl.}
Beispiel:o'n toiseach
téid mé air toiseacht [tʃe :ʤ mi er toʃaxt']
Substantiv
Dekl. Verpflichtung (Sinn: z. B. Schuld, Schulden;Außenstände, [zweifelhafte] Forderungen) -en
f

Die 1. Deklination im Irischen; Verpflichtung, Schulden als auch Schuld sowie auch Kosten, Preis auch fig.
Dekl. fiach fiacha [Nom./Dat.], fiach [Gen.], a fhiacha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; fiach [fʹiəx], Sing. Gen. féich; Plur: Nom./Dat.: fiacha [fʹiəxə], Gen.: fiach, Vok.: a fhiacha;
Substantiv
Dekl. Anzug Anzüge
m

Die 2. Deklination im Irischen [starker Plural];
Beispiel:Mönchsgewand
(Herren)Anzug
('Damen)Kostüm
Kleidung/Anzug aus feinem Wollstoff
{Redewendung} Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt (verhüllt)
Dekl. culaith [Sing. Nom.: an chulaith, Gen.: na culaithe, Dat.: leis an gculaith / don chulaith; Plural: Nom.: na culaitheanna, Gen.: na gculaitheanna, Dat.: leis na culaitheanna] culaitheanna
f

An Dara Díochlaonadh; culaith [kʎlaəg] / [klih] (je nach Mundart), culaitheanna [kʎlaəgənə] /[klihənə];
Beispiel:culaith manaigh
culaith
culaith éadaigh
culaith éadaigh uasail
Bhí culaith draoíbe ó mhulach talamh air.
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 17:49:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken