pauker.at

Irisch Deutsch hielt an

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Toilette -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. leithreas
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Job
m
Dekl. post
m
Substantiv
Dekl. Italiener
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. Iodáileach
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
am Strand, an dem Strand ar an tráRedewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
Wie lange? An fada?Redewendung
die Zwölf Apostel
pl
an dáréag aspalSubstantiv
Dekl. schlechte (An)Gewohnheit -en
f
Dekl. drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.]
m

drochnós [dro-no:s];
Substantiv
an etwas gedenken cuimhniú a dhéanamh ar rudRedewendung
die eigentliche Wahrheit an fhírinne bhunaidh
Sind wir? (fragend) interrogativ
Wir sind nicht = níl muid
An bhfuil muid?
Bist du? (fragend) interrogativ An bhfuil tú?Redewendung
Bin ich? (fragend) interrogativ An bhfuil mé?
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor d’éirigh an ghaothmeteo
Ist sie? (fragend) interrogativ
Sie ist nicht = níl sí
An bhfuil sí?
Ist er? (fragend) interrogativ
Er ist nicht = níl sé;
An bhfuil sé?
Dekl. Allmächtiger Gott
m
Dia an UilechumhachtSubstantiv
der, die, das an
Dekl. die große Geldsumme
f

Die 1. Deklination im Irischen;
an t-airgead mór
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Zollhaus, Zollbehörde f
n
áit an chustaimSubstantiv
Sprichst du Irisch? An bhfuil Gaeilge agat?Redewendung
Ist dies deins? An leatsa é seo?Redewendung
am Wochenende, an dem Wochenende ag an deireadh seachtaineRedewendung
am Ende des Tages ag deireadh an laeRedewendung
das nächste Jahr
n
an bhliain seo chugainnSubstantiv
umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger caillte leis an ocrasRedewendung
der andere Tag an eile úd
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst
n

hier: das offenbare Haupt der Kirche
Ceann Sofheicse an Chreidimh
m
Substantiv
Ich habe zu arbeiten. Tagann an obair orm.Redewendung
im Namen des Königs ainm an Redewendung
das Wetter in Boston an aimsir i BostúnRedewendung
Hör auf Unsinn zu reden! Cuir uait an ráiméis!Redewendung
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
jede Sorte (von) Fisch an uile shaghas éiscRedewendung
der nächste Monat
m
an mhí seo chugainnSubstantiv
Ich bin sehr hungrig. an-ocras orm.Redewendung
an der Tür / auf der Schwelle ugs ag an dorasRedewendung
Ich habe Recht. an ceart agam.
zu tun was richtig ist an ceart a dhéanamhRedewendung
zuallererst, vor allen Dingen an chéad ... a chéile
Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? Nach bhfuil an fhuinneog briste?Redewendung
Dekl. Tempelvorhang eccl., Vorhang des Tempels
m
brat an teampaill
m

brat an teampaill [brɑt], Sing. Gen.: brit [brit'];
Substantiv
Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? Ar dhruid an doras?Redewendung
Ist die Arbeit fertig (beendet)? An bhfuil an obair críochnaithe?Redewendung
Bist du am studieren? [Sinn.] Studierst du? An bhfuil ag staidéar?Redewendung
schon damals, selbst damals
Adverb mit ca. Zeitangabe
ansan féin/an uair sin féinAdverb
Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. Cas an feall ar an bhfeallaire.Redewendung
Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. Níl an madadh ag ithe.Redewendung
Ich habe die Arbeit beendet/erledigt. an obair déanta agam.Redewendung
aus allen 4 Windrichtungen cheithe hardaibh an domhainRedewendung
Haste bissl etwas Kleingeld für mich? An bhfuil aon airgead agat?Redewendung
zwischen den Türpfosten idir dhá laí an dorais
etwas erstatten, ersetzen an jemanden cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine
die Pacht / oder der Pachtzins abzüglich der Verminderung / Herabsetzung / des Nachlasses an cíos ach amháin an locáisteRedewendung
an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln dabht a dhéanamh de rudVerb
Hörst du mich? Folgst du mir? An airighean leat mé?Redewendung
Das Wetter ist schlecht. an aimsir go dona.
im Türrahmen, in der Türöffnung idir dhá laí an doraisRedewendung
festhalten
ich halte fest = beirim
beirim
Präsens: 1. Pers. Sing. beirim 2. Pers. Sing. beireann tú; 3. Pers. Sing. beireann sé; 1. Pers. Pl. beirimid; 2. Pers. Pl. beireann sibh; 3. Pers. Pl. beireann siad; autonom: beirtear, Präteritum: 1. Pers. Sing.rug mé; 2. Pers. Sing. rug tú; 3. Pers. Sing. rug sé; 1. Pers. Pl. rugamar; 2. Pers. Pl. rug sibh; 3. Pers. Pl. rug siad; autonom: rugadh; Imperfekt-Präteritum: 1. Pers. Sing. bheirinn; 2. Pers. Sing. bheirteá; 3. Pers. Sing. bheireadh sé; 1. Pers. Pl. bheirimis; 2. Pers. Pl. bheireadh sibh; 3. Pers. Pl. bheiridís; autonom: bheirtí Futur I: 1. Pers. Sing. béarfaidh mé; 2. Pers. Sing. béarfaidh tú; 3. Pers. Sing. béarfaidh sé; 1. Pers. Pl. béarfaimid; 2. Pers. Pl. béarfaidh sibh; 3. Pers. Pl. béarfaidh siad; autonom: béarfar; Konditional I: 1. Pers. Sing. bhéarfainn; 2. Pers. Sing. bhéarfá; 3. Pers. Sing. bhéarfadh sé; 1. Pers. Pl. bhéarfaimis; 2. Pers. Pl. bhéarfadh sibh; 3. Pers. Pl. bhéarfaidís; autonom: bhéarfaí; Konjunktiv Präsens: 1. Pers. Sing. go mbeire mé; 2. Pers. Sing. go mbeire tú; 3. Pers. Sing. go mbeire sé; 1. Pers. Pl. go mbeirimid; 2. Pers. Pl. go mbeire sibh; 3. Pers. Pl. go mbeire siad; autonom: go mbeirtear, Konjunktiv Präteritum: 1. Pers. Sing. dá mbeirinn; 2. Pers. Sing. dá mbeirteá; 3. Pers. Sing. dá mbeireadh sé; 1. Pers. Pl. dá mbeirimis; 2. Pers. Pl. dá mbeireadh sibh; 3. Pers. Pl. dá mbeiridís; autonom: dá mbeirtí; Verbalnomen: breit *irreg. Verbaldadjektiv/Partizip: beirthe
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 18:38:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken