| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
in gestrecktem Galopp |
ar cos in airde | | Redewendung | |
|
etwasetwas in seine Gewalt bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | |
|
in jedem Teil der Stadt |
in aon bhall sa bhaile mhór | | Redewendung | |
|
hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft |
in áirde sa spéir | | Redewendung | |
|
Hand in Hand |
lámh ar láimh | | Redewendung | |
|
in ihr |
inti | | Präposition | |
|
in Irland |
in Éirinn | | Redewendung | |
|
in uns |
ionainn | | Präposition | |
|
in Präposition |
i Réamhfhocal | | Präposition | |
|
in Schottland |
in Albain | | | |
|
in euch |
ionaibh | | Präposition | |
|
in ihn |
ann | | Präposition | |
|
in einer Vision |
trí aisling | | Redewendung | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
Seine Augen lodern. |
Bior ar a dhá shúil. | | Redewendung | |
|
in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | |
|
in heller Aufruhr |
ina bhruín chaorthainn | | Redewendung | |
|
alt genug für etwas (sein) |
in aois chun ruda | | Redewendung | |
|
gut in Form |
go buacach | | Redewendung | |
|
in den Griff bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | |
|
Kapazität erweitern, Fassungsvermögen erhöhen |
ag dul in acfuinní | | Redewendung | |
|
in der Bücherei, in der Bibliothek |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
in allen Richtungen, in sämtlichen Richtungen |
ins gach treo baill | | Redewendung | |
|
im Café, in dem Café |
sa chaife | | Redewendung | |
|
das Wetter in Boston |
an aimsir i Bostún | | Redewendung | |
|
in einen Streit involviert |
sáite i mbruín | | Redewendung | |
|
Dekl. Gewalt f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: | jmdn. Gewalt an tun | | die Gewalt | | Vergewaltigung (a. fig.) |
|
Dekl. éigean [Sing. Nom.: an t-éigean, Gen.: an éigin, Dat.: don éigean / leis an éigean alt éigin ] m
An Chéad Díochlaonadh; éigean [e:gʹən], Sing. Gen.: éigin; Beispiel: | éigean a dhéanamh ar dhuine | | lucht an éigin | | éigean mná |
| | Substantiv | |
|
die Meinung / seine Meinung ändern |
t’aigne a dh’athrú | | Redewendung | |
|
seine Frau trinkt Wasser |
a bhean ag ól uisce | | Redewendung | |
|
Ich bin in Eile. |
Tá deifir orm. | | Redewendung | |
|
seine Meinung beibehalten
(Neg.: seine Meinung nicht revidieren) |
t’aigne a chimeád agat | | Redewendung | |
|
irgendwo |
in aon bhall
in aon bhall [ə ne: vəl]; | | Adverb | |
|
Er ist in keinerlei Gefahr. |
Níl sé in aon chontúirt. | | Redewendung | |
|
grün (in der Natur) |
glas | | | |
|
in der Hitze des Gefechts |
i spéirling catha | | Redewendung | |
|
im Türrahmen, in der Türöffnung |
idir dhá laí an dorais | | Redewendung | |
|
in Australien |
san Astráil | | Redewendung | |
|
zugeteilt, verteilt, ausgeteilt, reserviert, bestimmt |
in áirithe | | Adjektiv | |
|
in Gefahr |
i gcontúirt | | Redewendung | |
|
Dekl. Plug-in -s n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. breiseán [Sing. Nom.: an breiseán, Gen.: an bhreiseáin; Pl. Nom.: na breiseáin, Gen.: na mbreiseán] -áin [Nom./Dat.], -án [Gen.] m
An Chéad Díochlaonadh; breiseán [brʹeʃan], Sing. Gen.: breiseáin; | | Substantiv | |
|
in England |
i Sasana | | Redewendung | |
|
in Frankreich |
sa Fhrainc | | Redewendung | |
|
in Spanien |
sa Spáinn | | Redewendung | |
|
in Holland |
san Ísiltír | | Redewendung | |
|
in Asien |
san Áise | | Redewendung | |
|
in Europa |
san Eoraip | | Redewendung | |
|
hand in hand |
lámh ar láimh | | Redewendung | |
|
bestimmt, reserviert, zugeteilt |
in áirithe
in áirithe | | Adjektiv, Adverb | |
|
(in) Vollzahl |
Dekl. líon ³[Sing. Nom.: an líon, Gen.: an lín, Dat.: don líon / leis an líon] f X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | líon | | | | | Genitiv | | | | | lín | | | | | Dativ | | | | | líon | | | | | Vokativ | | | | | a lín | | | |
líon [lʹi:n] | | Substantiv | |
|
in mir |
ionam | | Präposition | |
|
wegen etwas in Ungnade gefallen sein |
rud a bheith in asachán | | Verb | |
|
Dekl. Brotlaib, Kastenbrot nneutrum, Kasslerbrot nneutrum (in Kastenform) -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. bríc aráin bríceanna aráin m
An Ceathrú Díochlaonadh; bríc [brʹi:kʹ], Sing. Gen.: an bhríc; Plural: bríceanna aráin [brʹi:kʹənə]; | | Substantiv | |
|
seinen Mantel (seine Schuhe) abstreifen (ausziehen) |
an chasóg (na bróga) a chaitheamh díot | | Redewendung | |
|
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. |
Tháinig bior ar a shúilibh. | | Redewendung | |
|
Bist du Sekretär(in)? - Ja. -Nein. |
An tusa an rúnaí? -Is mé. -Ní mé. | | Redewendung | |
|
im jeden Teil der Stadt / in jedem Teil der Stadt |
in aon bhall sa bhaile mhór | | Redewendung | |
|
Wie lange warst du in England? |
An fada a bhís i Sasana? | | Redewendung | |
|
einen Tropfen königliches Blut in sich haben |
braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat | | Redewendung | |
|
Dozent(in) mmaskulinum ffemininum Univ., Hochschullehrer mmaskulinum - m
Die 3. Deklination im Irischen; |
léachtóir -í m
An Tríú Díochlaonadh; | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 18:32:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |