Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
in Präposition
i Réamhfhocal Präposition
ich bleibe bei, ich halte fest an (Dat.)
i mbun Redewendung
im Zentrum
i lár baill
im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit
i gcomparáid le Adjektiv
in der Hitze des Gefechts
i spéirling catha Redewendung
am Ende einer Woche
i gcionn seachtaine Redewendung
Lektion I; Lektion Eins -- f
ceacht a haon -- f
Substantiv
am Ende von
i gcionn i gcionn [i gʹu:n]
komm' hier hin
gabh i leith Redewendung
das Wetter in Boston
an aimsir i Bostún Redewendung
inflexibel werden
ag dul i ndúire Redewendung
sich um die Pferde kümmern
i mbun na gcapall Redewendung
bei der Wahrheit bleiben
i mbun na fírinne Redewendung
ich interessiere mich für etwas
cuirim spéis i rud Redewendung
Wie lange warst du in England?
An fada a bhís i Sasana? Redewendung
demütigen transitiv ich demütige = uiríslím [i'rʹi:ʃlʹi:m]
Verbal: uiris
uiríslím uiríslím [i'rʹi:ʃlʹi:m']
Verb
Ich habe Recht wegen einer Sache / etwas...
Tá an ceart agam i rud... Redewendung
etwas vergelten, belohnen an jemanden
cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud
Krieg führen mit transitiv
cogadh i gcoinnibh Verb
in Amerika, in der USA
i Meiriceá Redewendung
richtig, recht, passend
i gceart Adverb
fett werden, dick werden (höflich: zunehmen)
dul i raimhre Verb
in Gefahr
i gcontúirt Redewendung
in England
i Sasana Redewendung
dieses Jahr, in diesem Jahr
i mbliana Redewendung
im Kampf
i gcomhlann Redewendung
in Anwesenheit (von), in Gegenwart (von)
i láthair Redewendung
▶ ▶ ▶ ▶ nach [Präposition]
i ndiaidh Präposition
für wahr, wahrlich iro.
i nDomhnach Adverb
in einer Ebene
i maigh Redewendung
inmitten, mitten in, in der Mitte von
i lár Präposition
so bald sie alt genug dafür (dazu) wären
chómh luath agus bhíodar i n-aois chuige Redewendung
Sie ist eine Freundin von mir.
Is cara liom í. Redewendung
Ein Fuchs war eines Tages in einer Falle gefangen.
Do rugadh ar mhada ruadh i n-innil lá. Redewendung
Ich erinner(e) mich nicht wie lange ...
ní cuimhin liom anois i gceart cad é mhéid aimsire ... Redewendung
etwas erstatten, ersetzen an jemanden
cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine
in jemandes Hand
i lámh duine
nach und nach
i ndiaidh ar ndiaidh Adverb
in einer Nacht [wortwörtlich] steht kein Bezug vor dem Nomen im Deutschen würde man Artikel sagen, so wird unterstellt, dass es sich um jene eine/einen (unbestimmte/n) (hier bereits schon dem Casus angeglichen) handelt
i nocht Redewendung
an etwas teilhaben lassen; an etwas Teil haben, etwas teilen (zum Nutzen des anderen)
rannpháirteach i rud
▶ heute
inniu [i'nʹuv] inniu [i'nʹuv]
Adverb
im Zentrum, in der Mitte
i lár baill Redewendung
verglichen mit
i gcomparáid le Adjektiv
in einen Streit involviert
sáite i mbruín Redewendung
Taubheit im Fuß (gewisse Schläfrigkeit im Fuß)
mairbhití i gcosaibh Redewendung
nah bei mir, in der Nähe von mir
i gcóngar dom Redewendung
anziehend [Partizip I] Partizip Präsens
tarraingteach Adjektiv
an etwas teilhaben, an etwas partizipieren
i rud páirteach Redewendung
in jemandes Händen
i láimh duine
rückwärts, zurück
i ndiaidh chúil Adverb
Die Engel Gottes erschienen ihm in einer Vision.
Do thaisbeáin aingeal an Tighearna é fein dó i n- aisling. Redewendung
Hier ist meine Hand darauf! (Sinn: Versprechen geben)
Seo í mo lámh duit air. Redewendung
sich kümmern um, sorgen für
féachaint i ndiaidh duine
Krieg führen mit jmdn.
i gcogadh le duine
verfallen in einer Todsünde, in Todsünde geraten, Todsünde gerade begehen
titim i bpeaca marfach Redewendung
sehen nach jmdn., aufpassen (Akk.)
féachaint i ndiaidh duine
eins nach dem anderen
i ndiaidh a chéile Redewendung
dunkler werden
ag dul i ndoirchí Adjektiv, Adverb
Dekl. fig figürlich Streben nach Reichtum n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
i ndiaidh an tsaibhris fig figürlich Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 15:00:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (GA) Häufigkeit 8