Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
überdurchschnittlich hoch Statistik
supérieure à la moyenne Adjektiv
hochladen irreg.
charger infor Informatik Verb
jmdn. hochbringen
remettre qn sur pied Verb
wieder hochkommen irreg.
se redresser pays Verb
▶ hoch
haut,e Adjektiv
(auf-, hoch-)spritzen
rejaillir Verb
▶ Hoch n
Wetter , Klima
anticyclone m
Substantiv
▶ hoch
haut m maskulinum , haute Adjektiv
jmdn zu hoch veranlagen
imposer qn trop fortement finan Finanz Verb
hoch hinauswollen
voir grand Adverb
Kopf hoch! Ermutigung
(Allez,) un peu de courage !
hoch aufgeschossen Körperbau
élancé m maskulinum , élancée f femininum Adjektiv
hoch technisch
hypersophistiqué,e
hoch fliegen
voler haut
hoch spezialisiert
pointu, -e Adjektiv
sich wieder hochpäppeln
reprendre du poil de la bête fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
hoch hinauswollen viser {Verb}: I. zielen; II. {idéal} anstreben, anvisieren; III. abzielen (auf); betreffen; IV. {viser à} trachten nach, hinzielen auf;
viser haut Verb
hoch qualifiziert
pointu, -e Adjektiv
sich zu ... hocharbeiten
s'élever à la force du poignet au rang de ... Verb
sich wieder hochrappeln
reprendre du poil de la bête Verb
höhere, höher gelegen supérieur {m}, supérieure {f} {Adj.}: I. höher (gelegen), obere(r, -s), Ober... (in zusammengesetzten Nomen); II. {fig.} überlegen;
supérieur, -e Adjektiv
die Augenbrauen hochziehen irreg.
sourciller Verb
zwanzig Meter hoch Maße
haut de vingt mètres
hoch, erhaben, nobel
élevé(e) Adjektiv
hoch am Himmel Lokalisation
haut dans le ciel
die Nase hochziehen irreg.
renifler übertr. übertragen Verb
hochstreifen irreg. retrousser {Verb}: I. aufkrempeln, hochstreifen;
retrousser Verb
den Computer hochfahren
mettre l'ordinateur en marche Verb
Hoch- und Tiefbau m
bâtiment et travaux publics B.T.P. m
Bauw. Bauwesen Substantiv
hoch hinaus wollen
viser haut
▶ hoch ultra : I. ultra = jenseits, über, über ... hinaus; Präfix mit der Bedeutung jenseits von, über ... hinaus, äußerst, sehr, {abwertend} übertrieben; II. ultra / sehr, hoch, {meist abwertend} extrem; Ultra..., ultra... (in zusammengesetzten Nomen und Adjektiven);
ultra Adjektiv
Erzeugnis von hoher Qualität n
produit de haute qualité m
Substantiv
Azorenhoch n neutrum , Azoren-Hoch n
Klima
anticyclone m maskulinum des Açores Substantiv
wenn es hoch kommt
à la rigueur
Zieh deinen Reißverschluss hoch! Kleidung
Remonte ta fermeture éclair.
sich aus eigener Kraft hocharbeiten zu ...
s'élever à la force du poignet au rang de ... Verb
Dekl. Aufhängung schwebend / hoch lagern , Hochlagerung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
suspension {f}: I: Suspension / Unterbrechung {f}, Aussetzung {f}, Einstellung {f} {zeitweilig} / II. Suspension {f} / {einstweilige} Dienstenthebung {f}; {zeitweilige} Aufhebung {f}; III. {Chemie} Suspension {f} / Aufschwemmung {f} fein verteilter fester Stoffe in einer Flüssigkeit IV. {Medizin} Suspension {f} / {schwebende} Aufhängung {f} {von Körpergliedern} V. Suspension {f} / Sperre {f}, Auszeit {f} {zeitweilig};
suspension f
mediz Medizin , techn Technik Substantiv
hoch entwickelt, kompliziert
sophistiqué(e) Adjektiv
hoch entwickelt [Land], fortschrittlich [Idee]
évolué(e) Adjektiv
ziehen, herunter ziehen, hoch ziehen, glatt ziehen, spannen
tirer
Wie hoch ist diese Mauer? Maße
Quelle est la hauteur de ce mur?
höchst, äußerst, letzt-, Hoch-, Ober-
suprême
1,2 m hoch sein Maße
faire 1,2 m de haut
Das ist mir zu hoch. fig figürlich Verständigung
Cela me dépasse. fig figürlich
Dieser Berg ist 400 m hoch. Maße
Altitude de ce mont est de 400 m.
Der Montblanc ist 4807 m hoch. Berge
Le mont Blanc a une altitude de 4807 m.
sich hochziehen irreg. reflexiv se hisser {Verb refl.}: I. sich emporziehen {irreg.}, sich hochziehen {irreg.};
se hisser Verb
hochwinden guinder {Verb}: I. {Technik} (hoch) hieven; hochwinden; II. (hoch) schrauben;
guinder techn Technik Verb
(hoch) schrauben guinder {Verb}: I. {Technik} (hoch) hieven; hochwinden; II. (hoch) schrauben;
guinder Verb
sehr beliebt sein, hoch im Kurs stehen ugs umgangssprachlich
être très en vogue
Das Risiko ist ziemlich hoch (/ niedrig). Risiko , Einschätzung
Ce risque est relativement élevé (/ bas).
etw hoch und heilig versprechen (/ zusagen)
promettre ses grands dieux
hochheben soulever {Verb}: I. hochheben; II. {fig.}, {enthousiasme} hervorrufen; {protestation} auslösen; III. {problème} aufwerfen; IV. {difficultés} verursachen;
soulever Verb
frohlocken triompher {verbe}: I. triumphieren / a) jubeln, frohlocken; II. triumphieren / jmdn. hoch überlegen sein; über jmdn. oder etwas siegen;
triompher Verb
Bei der Familiengestaltung sind herkömmliche Familien- und Geschlechtermodelle nach wie vor hoch im Kurs. www.admin.ch
Dans l’organisation familiale, les modèles traditionnels des familles et des sexes sont toujours très prisés. www.admin.ch
Unser Land kennt keine extreme Armut, das Wohlstandsniveau ist hoch und die Arbeitslosigkeit tief. www.admin.ch
Notre pays ne connaît pas de pauvreté extrême, le niveau de vie y est élevé et le taux de chômage faible. www.admin.ch
Die Zufriedenheit mit den angebotenen elektronischen Dienstleistungen der Verwaltungen ist in der Bevölkerung wie auch den Unternehmen hoch. www.admin.ch
La satisfaction de la population et des entreprises à l’égard des services administratifs en ligne est élevée. www.admin.ch
Die Nachfrage nach ausländischen Pelzen bliebe zudem hoch, denn viele dieser Tiere leben nicht in der Schweiz (Nerze, Marderhunde). www.admin.ch
La demande de fourrures étrangères persisterait par ailleurs car de nombreux animaux (visons, chiens viverrins) ne vivent pas en Suisse. www.admin.ch
▶ ▶ sehr ultra : I. ultra = jenseits, über, über ... hinaus; Präfix mit der Bedeutung jenseits von, über ... hinaus, äußerst, sehr, {abwertend} übertrieben; II. ultra / sehr, hoch, {meist abwertend} extrem; Ultra..., ultra... (in zusammengesetzten Nomen und Adjektiven);
ultra Adjektiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:20:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2