auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
forums
Vokabeltrainer
+
LOGIN
/
Registrieren
Wörterbuch
chercher
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
forums
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Sur pauker.at
Mentions légales
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Allemand namentlich
Übersetze
Compress
filtrer
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
namentlich
nommément
namentlich
notamment
besonders,
namentlich
en
particulier
Lager
an
der
Erdoberfläche,
namentlich
Zwischen-
und
Dauerlager
sowie
Tiefen-Dauerlager
mit
offenen
Lagerkavernen,
sind
als
langfristige
Lösungen
auszuschließen.
www.admin.ch
Le
stockage
en
surface,
stockage
intermédiaire
et
durable
notamment,
de
même
que
le
stockage
durable
en
profondeur
dans
des
cavernes
ouvertes,
doivent
être
exclus
comme
solutions
à
long
terme.
www.admin.ch
Sie
sieht
namentlich
die
Pflicht
vor,
Datenschutzverletzungen
zu
melden,
Datenschutz-Verträglichkeitsprüfungen
durchzuführen
und
die
Bearbeitungen
zu
dokumentieren.
www.edoeb.admin.ch
Elle
prévoit
d'introduire
notamment
une
obligation
d'annonce
des
violations
de
la
protection
des
données,
l'obligation
de
procéder
à
des
études
d'impact
de
protection
des
données
et
une
obligation
de
documenter
les
traitements.
www.edoeb.admin.ch
Die
Regeln
betreffen
namentlich
die
Bekanntgabe
der
Reduktionsziele
und
die
Berichterstattung
über
die
nationalen
Massnahmen
und
deren
Wirkungen.
www.admin.ch
Ces
directives
portent
notamment sur
la
manière
d'annoncer
les
objectifs
de
réduction
et
de
rendre
compte
des
mesures
nationales
et
de
leurs
effets.
www.admin.ch
Namentlich
schlagen
die
Kantone
dem
Bundesrat
vor,
zwei
Varianten
einer
Reform
des
Regionalen
Personenverkehrs
in
die
Vernehmlassung
zu
geben.
www.admin.ch
Les
cantons
proposent
notamment
que
le
Conseil
fédéral
présente
deux
variantes
d’une
réforme
du
transport
régional
de
voyageurs
à
envoyer
en
consultation.
www.admin.ch
Verschiedene
Leitlinien
wurden
verabschiedet,
namentlich
betreffend
die
Regulierung
des
kleingewerblichen
Goldbergbaus
und
die
Verminderung
der
Quecksilberemissionen
in
diesem
Sektor.
Plusieurs
directives
ont
été
adoptées,
en
particulier
pour
réguler
le
secteur
des
mines
d'or
artisanales
et
diminuer
les
émissions
de
mercure
dans
ce
domaine.
Die
DEZA
war
von
1993
bis
2006
in
Eritrea
tätig
und
unterhielt
von
2001
bis
2006
in
Asmara
ein
Programmbüro,
namentlich
für
humanitäre
Hilfsaktionen.
www.admin.ch
La
DDC
a
été
active
en
Erythrée
entre
1993
et
2006,
et
a
tenu
un
bureau
de
programme
à
Asmara
de
2001
à
2006,
principalement
pour
des
opérations
humanitaires.
www.admin.ch
Ausserdem
besuchte
die
Bundesrätin
ein
Zentrum,
das
Migrantinnen
und
anderen
Frauen
Schutz
bietet,
die
namentlich
Opfer
von
Gewalt
und
damit
besonders
verletzlich
sind.
www.admin.ch
Elle
a
également
visité
un
centre
qui
offre
une
protection
à
des
femmes
vulnérables,
migrantes
ou
non,
notamment
des
victimes
de
violence.
www.admin.ch
Nicht
berücksichtigt
in
diesen
Zahlen
sind
Beschaffungen
von
Dritten,
namentlich
für
den
Betrieb
der
Nationalstrassen
durch
die
Gebietseinheiten
sowie
für
die
Netzfertigstellung,
bei
welcher
in
der
Regel
kantonales
Beschaffungsrecht
zur
Anwendung
kommt.
www.admin.ch
Ces
chiffres
ne
tiennent
pas
compte
des
acquisitions
faites
par
des
tiers,
à
l’instar
de
celles
des
unités
territoriales
pour
l’exploitation
des
routes
nationales
ou
de
celles
réalisées
pour
l’achèvement
du
réseau,
qui
relèvent
généralement
du
droit
cantonal
des
marchés
publics.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 21:53:01
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X