| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. der gute Tropfen - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le grand cru m
vin | | Substantiv | |
|
Dekl. gute Konfitüre -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bonne confiture f | | Substantiv | |
|
Gute Nacht!
Verabschiedung |
Bonne nuit ! | | | |
|
im guten Sinn |
en bonne part | | Adverb | |
|
Nacht Nächte f |
nuet f
Franco-Provençal {(cabra, chiévra)} | | Substantiv | |
|
Nacht f |
nuit f | | Substantiv | |
|
in der Stille der Nacht |
dans le silence de la nuit | | | |
|
Es war dunkel. / Es war Nacht. |
Il faisait nuit. | | | |
|
sich einer guten Gesundheit erfreuen |
jouir d'une bonne santé | | | |
|
über Nacht
Zeitangabe |
du jour au lendemain | | | |
|
Guten Aufenthalt! |
Bon séjour! | | | |
|
Heilige Nacht f
Weihnachten |
Nuit ffemininum de Noël | | Substantiv | |
|
Guten Appetit! |
Bon appétit ! | | | |
|
Guten Abend!
Gruß |
Bonsoir! | | | |
|
Ich hatte heute einen guten Tag.
Tagesablauf |
Aujourd'hui c'était mon jour. | | | |
|
Kannst du mich für eine Nacht unterbringen?
Unterkunft |
Tu peux me loger pour une nuit ? | | | |
|
Dekl. eine schlaflose Nacht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schlaf |
une nuit blanche f | | Substantiv | |
|
Dekl. Über-Nacht-Kredit -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
facilités de prêt marginal f | finanFinanz, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
Es ist Nacht. |
Il fait nuit. | | | |
|
die Nacht durchmachen
Unternehmung |
fêter toute la nuit | | | |
|
bei Nacht, nachts |
la nuit | | | |
|
Büro-, Nacht-, Präzisionsarbeit |
travail de bureau, de nuit, de précision | | Substantiv | |
|
Guten Morgen! / Guten Tag!
Begrüßung |
Bonjour ! | | | |
|
in guten Händen |
en bonnes mains | | | |
|
Dekl. guter Ruf -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
renom {m}: I. guter Ruf {m}, Ansehen {n}; |
renom -s m | | Substantiv | |
|
Ich danke Ihnen für Ihre guten und treuen Dienste.
Dank |
Je vous remercie de vos bons et loyaux services. | | | |
|
Dekl. Kap der Guten Hoffnung n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cap de Bonne-Espérance m | | Substantiv | |
|
Wir tranken guten Wein.
(trinken) |
Nous avons bu du bon vin. | | | |
|
guten Willen zeigen |
faire preuve de bonne volonté | | Verb | |
|
Guten Abend, alle zusammen! |
Bonsoir la compagnie ! | | | |
|
Dekl. günstiger / guter Kauf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Einkauf |
(bonne) affaire f | | Substantiv | |
|
zum guten Ton gehörend |
de bon ton m | | Substantiv | |
|
bei Einbruch der Nacht |
à la tombée de la nuit | | | |
|
eine heiße Nacht verbringen
Unternehmung |
passer une folle nuit | | | |
|
Guten Tag, meine Dame!
Begrüßung |
Bonjour madame ! | | | |
|
einen guten Fang machen |
faire une bonne prise | | | |
|
Guten Tag, mein Herr! |
Bonjour monsieur ! | | | |
|
einen guten Eindruck machen |
faire bon effet | | Verb | |
|
Das Glück kommt über Nacht.
Spruch |
La fortune vient on dormant. | | | |
|
Die Benediktinermönche erzeugen guten Likör. |
Les moines bénédictins fabriquent de la bonne liqueur. | | | |
|
einen guten Standort haben |
être bien placé | | Verb | |
|
einen guten Weinkeller haben
Alkoholika |
Konjugieren avoir une bonne cave | | Verb | |
|
in der guten, alten Zeit |
au bon vieux temps | | Redewendung | |
|
einen guten Charakter haben
Charakter |
Konjugieren avoir un bon caractère
caractère | | Verb | |
|
keinen guten Riecher haben |
manquer de flair | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
nächtlich, Nacht... in zusammengesetzten Wörtern |
nocturne | | Adjektiv | |
|
seinen guten Willen zeigen |
faire acte de bonne volonté | | Verb | |
|
jds guten Ruf antasten (/ beeinträchtigen) |
entamer la réputation de qn | | | |
|
Guten Abend und bis morgen. |
Bonsoir et à demain. | | | |
|
Aller guten Dinge sind drei.
Sprichwort |
Jamais deux sans trois. | | | |
|
im guten Zustand sein |
être en bon état | | Verb | |
|
Guter Rat kommt über Nacht. |
La nuit porte conseil. | | Redewendung | |
|
die Nacht durchmachen |
faire le tour du cadran | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Ich habe Angst in der Nacht. |
J'ai peur du noir. | | | |
|
Es hat die ganze Nacht geregnet.
Wetter, Zeitangabe |
Il a plu toute la nuit. | | | |
|
sich die Nacht um die Ohren schlagen
Unternehmung |
passer une nuit blanche | | | |
|
Auf die Nacht folgt der Tag. |
Le jour suit la nuit. | | | |
|
die ganze Nacht kein Auge zumachen
schlafen |
passer une nuit blanche | | | |
|
Was kostet das Zimmer pro Nacht?
Unterkunft |
C'est combien par nuit ? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 16:13:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |