Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Zentralsteuerung über Mikroprozessor -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commande centralisée à microprocesseurs -s f
techn Technik Substantiv
Dekl. persönliche Daten n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coordonnées f, pl
Substantiv
Dekl. Speicherung personenbezogener Daten f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conservation de données personnelles f
infor Informatik Substantiv
▶ über
par-dessus Präposition
über jmds. Daten verfügen
avoir des traces de qn Verb
Dekl. Daten zur Person n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Lebenslauf
état civil m
curriculum vitae
Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
über, durch
par (la) vole de Redewendung
Hals über Kopf Tempo
en quatrième vitesse ugs umgangssprachlich Redewendung
über etw. verfügen
disposer de qc.
erzählen über
parler de Verb
triumphieren über
triompher de Verb
dicht über etw.
à ou au ras de qc Adjektiv, Adverb
über Berge und Täler
par monts et par vaux Redewendung
über das ganze Gesicht strahlen
être tout sourire Verb
erhaben sein über
planer audessus de Verb
sich beschweren über
se plaindre de Verb
über jmdn. witzeln
lancer des vannes à qn fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
über jmdn. witzeln
envoyer des vannes à qn umgsp Umgangssprache Verb
sich entrüsten über reflexiv
se scandaliser de Verb
über alle Maßen
sans mesure
Daten n
données, f/pl 1. allg., 2. informatique Substantiv
kein Dach über dem Kopf haben Wohnen
être à la rue, être sans abri
Es lief mir eiskalt über den Rücken. Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos. Redewendung
über etw. froh sein
se féliciter de qc Verb
über Vierzig sein Alter
avoir dépassé la quarantaine
über Hunger klagen
crier famine Verb
sich über etw. beschweren
se plaindre de qc Verb
Auskunft erteilen über Akk.
donner des renseignements sur Verb
über Bord kippen
basculer par-dessus bord Verb
gewiss über etw. sein
tenir qc pour certain Verb
sich klar werden (über) (alternativ: klarwerden)
se rendre compte (de) Verb
sich erschrecken (über) Reaktion
s'effrayer (de) Verb
mit jmdm. über ... plaudern
causer avec qn de Verb
zufrieden (mit), glücklich (über)
content,e (de) Adjektiv, Adverb
sich über jmdn. beschweren
se plaindre de qn Verb
Gutes sagen über Akk.
dire du bien de Verb
Mit ihr lässt sich gut über alles plaudern.
Avec elle on peut parler choses et d'autres.
über etw. nachdenken überlegen
penser à qc imaginer
Verb
über Leichen gehen irreg. Verhalten
mettre le feu à la maison de son voisin pour faire cuire un œuf fig figürlich Verb
sich über etw. freuen
se réjouir de qc Verb
über die Grenze gehen
franchir la frontière Verb
geteilter Meinung sein über etw.
être partagé(e) sur qc Verb
über die Runden kommen irreg.
boucler son mois fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Dekl. Satellitenprogramm -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
programme-satellite {m}: I. Satellitenprogramm {m} / über einen Satelliten ausgestrahltes Fernsehprogramm;
programme-satellite m
Substantiv
über dieses und jenes sprechen
parler de ceci et de cela Verb
Erkundigungen einziehen über Akk.
prendre des renseignements sur Verb
über den Parteien stehen
être au-dessus des partis milit Militär , wirts Wirtschaft , polit Politik , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Privatpers. Privatpersonen Verb
über eine Frage brüten
phosphorer sur une question Verb
digitale Daten n, pl
données numériques f, pl
Substantiv
Dekl. Technische Daten f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
données techniques f, pl
Substantiv
analoge Daten n, pl
données analogiques f, pl
Substantiv
technische Daten n, pl
données techniques f, pl
Substantiv
biometrische Daten n, pl
données biométriques f, pl
Substantiv
persönliche Daten n, pl
état civil m
Substantiv
Dekl. zusammengefasste Daten n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
synthèse de données f
Substantiv
Daten verarbeiten
traiter des données Verb
Dekl. (Daten-)Erfassung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
saisie {f}: I. {JUR}, {Rechtswort} Pfändung {f}; II. {marchandises de contrebande}, {Verwaltungssprache} Beschlagnahmung {f}, Beschlagnahme {f}; III. {EDV} Datenerfassung {f};
saisie f
EDV elektronische Datenverarbeitung Substantiv
technische Daten n, pl
caractéristiques techniques pl
techn Technik Substantiv
die Prüfung über die Verkehrsordnung schreiben/machen
passer le code Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 13:38:54 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15