| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Dienst nach Vorschrift m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
grève du zèle f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
nach Süden |
vers le sud | | | |
|
gierig nach
assoiffé {m}, assoiffée {Adj.}: I. sehr durstig; II. {fig.} gierig; |
assoiffé de | figfigürlich | Adjektiv | |
|
auf den |
jour pour jour | | | |
|
Den Haag
Städtenamen |
La Haye | | | |
|
nach links |
à gauche | | | |
|
als, nach |
pour | | | |
|
Versetzung in den vorigen Zustand -en f |
remise dans le pristin état f | | Substantiv | |
|
Viele Wege führen nach Rom.
Sprichwort |
Tous les chemins mènent à Rome. | | | |
|
den Ofen vorheizen
Zubereitung |
préchauffer le four | | | |
|
in den Tropen |
sous les tropiques | | | |
|
den Boden wischen
Haushalt |
nettoyer le sol | | | |
|
nach links abbiegen |
tourner à gauche | | | |
|
den Prozess verlieren
Gericht |
perdre le procès | | | |
|
Viertel nach (Uhrzeit) |
... heures et quart | | | |
|
den Vorrang haben |
primer | | Verb | |
|
nach Frankreich gehen |
aller en France | | | |
|
ich denke nach |
je réfléchis | | | |
|
allem Anschein nach
Wahrnehmung |
selon toute apparence | | | |
|
jmdm. nachlaufen |
Konjugieren cavaler après qn
[kavale] | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
das Streben nach |
poursuite de | | | |
|
nach |
conformément à | | Adverb | |
|
nach |
à destination de | | | |
|
nach |
d'après | | | |
|
nach |
après | | | |
|
nach
Richtung |
vers, pour | | | |
|
nach |
à prép [avec villes et pays] | | | |
|
Frauen f, pl |
Femmes f | | Substantiv | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle |
Cela me donna froid dans le dos. | | Redewendung | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
den Frauen nachlaufen irreg.
courir les femmes: I. hinter den Frauen her sein, den Frauen nachlaufen; |
courir les femmes | | Verb | |
|
nur dem Namen nach |
seulement de nom | | | |
|
in den Schatten stellen |
éclilpser | | | |
|
vorläufig, für den Augenblick |
pour l'instant | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
an den anderen Tagen |
les autres jours | | | |
|
nach amerikanischer Art |
à l`américaine | | | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
an den Zitzen saugen |
téter aux tétines | | Verb | |
|
nach Aussage aller Zeugen |
de l'aveu de tous les témoins | rechtRecht, jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Redewendung | |
|
Nachfrage nach einem Produkt f
Absatzmarketing |
demande d'un produit f | Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt |
Il choisit toujours la solution de facilité. | | | |
|
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugsumgangssprachlich
Konversation |
Tu te moques de moi ? | | Redewendung | |
|
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome |
avoir de mauvaises jambes | | | |
|
die (Nach-)Folgenden sollen leben! |
vivant sequentes! | | Redewendung | |
|
sich in den Vordergrund drängen |
se mettre en avant | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
es lebe der (Nach-)Folgende! |
vivat sequens! | | Redewendung | |
|
mit den Wölfen heulen figfigürlich
Verhalten |
être loup avec les loups | figfigürlich | | |
|
auf den ersten Blick; sofort |
à première vue | | | |
|
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern |
Autres quantités partielles sur porte-charge | | | |
|
nach Belieben |
à merci | | | |
|
nachbilden |
copier | | Verb | |
|
nach Maßgabe |
conformément à | | Adverb | |
|
nachsenden |
réexpédier | | Verb | |
|
nach Kriegsende |
de l’après-guerre | | | |
|
nach Herzenslust
Stimmung |
à cœur joie | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:02:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 32 |