| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
connexion à la demande f | | Substantiv | |
|
Dekl. Buchhaltung ffemininum; Rechnungswesen nneutrum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comptabilité f | finanFinanz, Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vente à titre d'essai f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, steuerSteuerrecht, kaufm. Sprachekaufmännische Sprache | Substantiv | |
|
auf dem Laufenden |
au courant | | | |
|
auf dem Luftweg |
par aêrienne | | Redewendung | |
|
auf dem Markt Fuß fassen |
prendre pied sur le marché | | Verb | |
|
auf dem Spiel stehen |
être en jeu | | | |
|
auf dem Friedhof liegen |
reposer au cimetière | | | |
|
auf dem Markt |
au marché | | Adjektiv, Adverb | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commutation aux fréquences intermédiaires f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Regelung, das Regeln nneutrum -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande à asservissement -s f | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compagnie f | | Substantiv | |
|
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
blocage m
d'un compte en banque | finanFinanz, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
aufspulen |
bobiner | | Verb | |
|
Dekl. Klettergerüst -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auf einem Spielplatz |
cage à poules f
sur une aire de jeu | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf dem Markt kaufen
Einkauf |
faire des courses sur le marché | | | |
|
alternierender Fuß Nähmaschine m |
pied alternant m | | Substantiv | |
|
auf Nimmerwiedersehen |
à plus jamais | | | |
|
auf den |
jour pour jour | | | |
|
bedacht auf |
soucieux de | übertr.übertragen | Adjektiv | |
|
auf Umwegen |
de façon détournée | | | |
|
auf großem Fuß leben |
mener grand train | | Verb | |
|
jd dem es an Anerkennung mangelt |
qn est en mal de reconnaissance | | | |
|
auf dem Markt einkaufen |
faire son marché | | Verb | |
|
auf dem Markt gehen irreg. |
aller au marché | | Verb | |
|
mit dem Fuß umknicken |
se tordre le pied | | Verb | |
|
auf dem Markt kommen irreg. |
arriver sur le marché | wirtsWirtschaft | Verb | |
|
sich auf dem Markt etablieren |
prendre pied sur le marché | | Verb | |
|
auf dem Luftweg |
par voie aérienne | aviatLuftfahrt | Redewendung | |
|
sich beziehen auf |
être relatif, ve à | | | |
|
ich räume auf |
je range | | | |
|
auf dem Gang |
sur le palier | | Adjektiv, Adverb | |
|
auf unsere Gefahr |
à nos risques et périls | | | |
|
auf dem Boden |
à ou par terre | | | |
|
auf deine Gefahr |
à tes risques et périls | | Redewendung | |
|
auf jmdm. stoßen |
Konjugieren buter qn | | Verb | |
|
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m} |
sentier m | | Substantiv | |
|
sich beschränken auf |
se limiter à | | | |
|
auf gleicher Höhe |
de front | | Redewendung | |
|
auf dasselbe herauskommen |
revenir au même | | | |
|
auf dem Land |
à la campagne | | Adjektiv, Adverb | |
|
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern |
À votre santé ! | | | |
|
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch |
œufs m,pl à neige, île ffemininum flottante | | Substantiv | |
|
sich beziehen auf |
se concerner | | | |
|
auf unsere Kosten |
à nos frais | | | |
|
auf dem Höhepunkt |
au plus fort de | | | |
|
auf dem Dachboden |
au grenier | | | |
|
auf dem Tisch
Lokalisation |
sur la table | | | |
|
sich einlassen auf |
s'embarquer dans | | | |
|
auf dem Fensterbrett
Lokalisation |
sur le rebord de la fenêtre | | | |
|
auflodern |
flamboyer | | Verb | |
|
auf |
dans | | | |
|
auf |
sur | | | |
|
aufleuchten |
flamboyer | | Verb | |
|
aufschlagen irreg. |
planter
tente | | Verb | |
|
aufgeben irreg. |
plaquer ugs. | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
auftauchen |
présenter
difficultés | | Verb | |
|
Dekl. Bauch, Bäuchlein nneutrum Bäuche, - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
brioche m
fam. | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 13:29:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 31 |