pauker.at

Französisch Allemand einflussreichen, vorteilhaften Bekanntschaft, Beziehung {f}

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Lebensgefährte -n
m

Beziehung
compagnon
m

couple
Substantiv
Dekl. feste Freundin
f

Beziehung
petite copine
f
Substantiv
Dekl. Arbeitskollegin -nen
f

Arbeit, Bekanntschaft
copine de bureau
f
Substantiv
Dekl. fester Freund -e
m

Beziehung
petit ami
m
Substantiv
eine (intime) Beziehung mit einer Frau haben
Sexualität
avoir des relations avec une femme
Beziehung f, Zusammenhang
m
relation
f
Substantiv
Liebschaft f, Beziehung
f
liaison
f
Substantiv
bei näherer Bekanntschaft gewinnen gagner à être connu Verb
Wie heißen Sie?
Bekanntschaft
Quel est votre nom ?
Dekl. Partnerschaft -en
f

Beziehung
vie f en coupleSubstantiv
ein Herz und eine Seele sein
Freundschaft, Beziehung
être comme cul et chemise fam
Jeder Topf findet seinen Deckel.
Sprichwort, Beziehung
Chacun trouve chaussure à son pied.
Dekl. einflussreiche, vorteilhafte Bekanntschaft, Beziehung f -en
f

connexion {f}: I. Konnexion {f} meist Plural / einflussreiche, vorteilhafte Bekanntschaft, Beziehung; II. {Sprachwort} Konnexion {f} / Beziehung zwischen regierenden und regiertem Element eines Satzes; III. {allg.} Konnexion {f} / das [Ver-]Fechten, das [Ver-]Knüpfen, [Ver-]Flechtung {f}, [Ver-]Knüpfung {f}; das Verbinden {n}, Verbindung {f}; IV. {übertragen} Konnexion {f} / das Kontaktieren {n}, Kontaktierung {f};
connexion -s
f
Substantiv
wir haben einander kennengelernt
Bekanntschaft
nous avons fait connaissance
viele Leute kennen
Bekanntschaft
connaître beaucoup de gens Verb
Bekanntschaft machen mit jmdm. faire connaissance avec qn Verb
die Bekanntschaft machen von / mit faire la connaissance de Verb
als Paar n leben
Beziehung
vivre en coupleVerb
an höchster Stelle, bei einflussreichen Leuten en haut lieu
seine (/ ihre) Beziehungen zu Männern
Beziehung
ses relations avec les hommes
ein Paar, das schlecht zusammenpasst
Beziehung
un couple mal assorti
seinem Freund treu sein
Beziehung
être fidèle à son amiVerb
zueinander in Beziehung setzen, binden, verlinken relier
jmdn. vom Sehen kennen
Bekanntschaft
connaître qn de vue Verb
miteinander befreundet sein, miteinander gehen ugs
Beziehung
sortir ensemble Verb
Beziehung f, Bekannter m, Bekannte
m
relation
f
Substantiv
mit jmdm. in Verbindung stehen
Kontakt, Beziehung
être en relation(s) avec qn Verb
Seine Frau hatte einen Liebhaber.
Ehe, Beziehung
Sa femme avait un amant.
sich auf ein Abenteuer / eine Affäre einlassen
Flirt, Beziehung
se risquer dans une aventure / affaire Verb
jemandem nachlaufen wie ein Hund
Beziehung
suivre quelqu'un comme un caniche Verb
Ich kenne eine Frau, die Russisch kann.
Bekanntschaft, Verständigung
Je connais une femme sachant le russe.
referenzieren
référencer {Verb}: I. {allg.}, {EDV} referenzieren / in Beziehung zu einander setzen, aufeinander verweisen;
référencer allg, EDVVerb
aufeinander verweisen irreg.
référencer {Verb}: I. {allg.}, {EDV} referenzieren / in Beziehung zu einander setzen, aufeinander verweisen;
référencer Verb
in Beziehung zueinander setzen
référencer {Verb}: I. {allg.}, {EDV} referenzieren / in Beziehung zu einander setzen, aufeinander verweisen;
référencer Verb
Dekl. Beziehung -en
f

connection {f}: I. Konnektion {f} und Connection {f} / Verbindung {f}, Beziehung {f}, Zusammenhang {m}, {übertragen} (Verbund-)Netz {n};
connection -s
f
Substantiv
Dekl. Kontaktierung, das Kontaktieren -en, --
f

connexion {f}: I. Konnexion {f} meist Plural / einflussreiche, vorteilhafte Bekanntschaft, Beziehung; II. {Sprachwort} Konnexion {f} / Beziehung zwischen regierenden und regiertem Element eines Satzes; III. {allg.} Konnexion {f} / das [Ver-]Fechten, das [Ver-]Knüpfen, [Ver-]Flechtung {f}, [Ver-]Knüpfung {f}; das Verbinden {n}, Verbindung {f}; IV. {übertragen} Konnexion {f} / das Kontaktieren {n}, Kontaktierung {f};
connexion -s
f
Substantiv
syntagmatisch
syntagmatique {Adj.}: I. {Sprachwort} syntagmatisch / die Beziehung, die zwischen ein Syntagma bildenden Einheiten besteht, betreffend;
syntagmatiqueSprachwAdjektiv
Dekl. Konnektion und Connection -en
f

connection {f}: I. Konnektion {f} und Connection {f} / Verbindung {f}, Beziehung {f}, Zusammenhang {m}, {übertragen} (Verbund-)Netz {n};
connection
f
Substantiv
Dekl. Zusammenhang, das Zusammenhängen ...hänge, --
m

connection {f}: I. Konnektion {f} und Connection {f} / Verbindung {f}, Beziehung {f}, Zusammenhang {m}, {übertragen} (Verbund-)Netz {n};
connection -s
f
Substantiv
Dekl. Beziehung -en
f

rapport {m}: I. Rapport {m} / a) Bericht {m}; b) Mitteilung {f}; {alt} dienstliche Meldung {f}; II. Rapport {m} / a) regelmäßige Meldung an zentrale Verwaltungsstellen eines Unternehmens über Vorgänge, die für die Lenkung des Unternehmens von Bedeutung sind; b) {Wirtschaft} Bericht eines Unternehmens an Verwaltungen (eines Staates) oder Wirtschaftsverbände für Zwecke der Statistik und des Betriebsvergleiches; III. {Psychologie} Rapport {m} / unmittelbarer Kontakt zwischen zwei Personen, besonders zwischen Hypnotiseur und Hypnotisierten, zwischen Analytiker und Analysand, Versuchsleiter und Medium; IV. Rapport {m} / sich (auf Geweben, Tapeten usw.) ständig wiederholdendes Muster oder Motiv; V. Rapport {m} / Beziehung {f}, Zusammenhang {m}, {proportion} Verhältnis {f}; VI. {Militär} Rapport {m} / Meldung {f}; VII. {JUR} Rapport {m} / Gutachten {n};
rapport -s
m
Substantiv
Dekl. Inkonym -e
n

inconyme {m}: I. Inkonym {n} / Kohyponym, das zu einem anderen Kohyponym in einer kontradiktorischen Beziehung steht, z. B. Hahn zu Henne unter dem Hyperonym Huhn;
inconyme
m
SprachwSubstantiv
Dekl. unglückliche / unebenbürtige Beziehung f / Bindung f / Freundschaft f -en
f

mésalliance {f}: I. Messaliance {f} / nicht standesgemäße Ehe zwischen Partnern ungleicher Herkunft / Abstammung II. Messaliance {f} / unglückliche / unebenbürtige Beziehung oder Freundschaft;
mésalliance
f
Substantiv
Dekl. Beziehungen
f, pl
rapports
m, pl
Substantiv
Dekl. Bekanntschaft
f
connaissance
f
Substantiv
Dekl. Konnotation -en
f

connotation {f}: I. {Logik} Konnotation {f} / Begriffsinhalt {m} im Gegensatz zum Umfang; II. {Sprachwort} Konnotation {f} / a) assoziative, begriffliche, wertende (Neben-)Bedeutung {f}; III. Konnotation {f} / Beziehung zwischen Zeichen und Zeichenbenutzer;
connotation
f
Sprachw, LogSubstantiv
Dekl. Beziehung -en
f

relativation {f}: I. Beziehung {f}, Verhältnis {n}; {ami} Bekannte(r) {m/f};
relativation
f
Substantiv
Dekl. Verbindung -en
f

relation {f}: I. Relation {f} / a) Beziehung {f}, Verhältnis {n}; b) {Mathematik} Beziehung zwischen den Elementen einer Menge; c) {veraltet} gesellschaftliche o. ähnliche Verbindung {f}; II. {JUR} Relation {f} / Rechtsgutachten {n}; III. {veraltet} Relation {f} / Bericht {m}, Mitteilung {f}; IV. {Historie, JUR, veraltet} Relation {f} / Zurückschiebung {f} eines zugeschobenen Eides im Zivilprozess an den Gegner; Gegensatz Delation;
relation
f
Substantiv
Hyponym -e
n

hyponyme {m}: I. Hyponym {n} / Wort, Lexem, das in einer untergeordneten Beziehung zu einem anderen Wort, Lexem steht, ab inhaltlich differenzierter, merkhaltiger ist (z. B. essen zu sich nehmen, Tablette zu Medikament); Gegensatz Hyperonym;
hyponyme
m
SprachwSubstantiv
Dekl. wechselseitige Beziehung -en
f

corrélation {f}: I. Korrelation {f} / Wechselbeziehung {f}; II. Korrelation {f} / wechselseitige Beziehung; III. {Mathematik} Korrelation {f} / Zusammenhang zwischen statistischen Ergebnissen, die durch Wahrscheinlichkeitsrechnung ermittelt werden; IV. {Medizin} Korrelation {f} / Wechselbeziehung zwischen verschiedenen Organen oder Organteilen; V. {übertragen} (direkter/indirekter) Zusammenhang {m};
corrélation
f
Substantiv
Dekl. Eintritt -e
m

incidence {f}: I. {alt} Inzidenz {f} Eintritt {m} eines Ereignisses, Vorfall {m}; II. {Geometrie} Inzidenz {f} / Eigenschaft, gemeinsame Punkte zu besitzen; Beziehung zwischen einem Punkt und einer Geraden liegt bzw. die Gerade durch den Punkt geht; III. {Astronomie} Inzidenz {m} / Einfall von atomaren Teilchen in ein bestimmtes Raumgebiet; IV. {Wirtschaft} Inzidenz {f} / Umstand, das öffentliche Subventionen oder Steuern nicht die Wirtschaftssubjekte belasten, denen sie vom Gesetzgeber zugedacht sind;
incidence
f
Substantiv
Hast du diese Frau gesehen? Sie kommt mir irgendwie bekannt vor.
Bekanntschaft
Tu as vu cette femme ? J'ai comme l'impression que je la connais.
mit jdm gehen ugs
Beziehung
sortir avec qn
Dekl. Liebes- Pärchen -
n

Liebe, Beziehung
couple d'amoureux
m
Substantiv
Bis heute habe ich nichts mehr von ihm/ihr gehört.
Kontakt, Bekanntschaft, Information
Jusqu'à ce jour, je n'avais plus de nouvelles de sa part.
Dekl. Liebespaar -e
n

Liebe, Beziehung
couple d'amoureux
m
Substantiv
Dekl. Verbindung -en
f

connection {f}: I. Konnektion {f} / Verbindung {f}, Beziehung {f}, Zusammenhang {m}, {übertragen} (Verbund-)Netz {n};
connection
f
Substantiv
Dekl. Seismonastie
f

séismonastie {f}: I. {Botanik} Seismonastie {f} / durch Stoß ausgelöste Pflanzenbewegung, ohne Beziehung zur Reizrichtung;
séismonastie
f
botanSubstantiv
Dekl. (Verbund-)Netz -e
n

connection {f}: I. Konnektion {f} und Connection {f} / Verbindung {f}, Beziehung {f}, Zusammenhang {m}, {übertragen} (Verbund-)Netz {n};
connection -s
f
Substantiv
Dekl. Seismometer -
n

séismomètre {m}: I. Seismometer {n} / Erdbebenmesser {n}, der unter anderem Größe, die Art der Bewegung, ohne Beziehung zur Reizrichtung;
séismomètre
m
finan, milit, wirts, Fachspr., NGOSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 10:13:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken