| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Keil -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
zum Blockieren |
cale f
pour bloquer | | Substantiv | |
|
zum Tode verurteilt sein
Justiz |
être condamné à mort | | | |
|
Zum Teufel!
Ausruf |
Merde alors ! / Putain ! | | | |
|
platzen, ausbrechen |
éclater | | | |
|
Befähigung zum Richteramt f |
qualification à la profession de juge f | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
Montageschacht zum Kabeleinziehen ...schächte m |
chambre de tirage f | technTechnik, Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
Geh zum Teufel!
Beschimpfung, Verwünschung |
Va au diable ! | | | |
|
platzen |
éclater | | Verb | |
|
zum Einsatz bringen irreg. |
mettre en pratique | | Verb | |
|
etw. zum Abschluss bringen irreg. |
boucler qc | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
äußern, zum Ausdruck bringen |
manifester | | | |
|
Platzen -- n
crevaison {f}]: I. Platzen {n}; II. {auto} Reifenpanne {f}; |
crevaison f | | Substantiv | |
|
etw. zum Erliegen bringen irreg. |
mettre qc à l'arrêt | figfigürlich | Verb | |
|
etw. zum Gefrieren bringen |
congeler qc | | Verb | |
|
Darf ich bitten? [zum Tanz] |
Vous dansez? | | | |
|
etw. zum Stillstand bringen irreg. |
mettre qc à l'arrêt | figfigürlich | Verb | |
|
von einem Jahr zum anderen |
d'une année à l'autre | | Redewendung | |
|
vom Saulus zum Paulus werden |
trouver son chemin de Damas | | Redewendung | |
|
etw. platzen lassen |
faire voler qc en éclats | | Verb | |
|
durcheinanderbringen |
brouiller
papiers, projets | | Verb | |
|
heimbringen |
reconduire chez soi | | Verb | |
|
zum Trinken
geniessbar |
buvable | | Adjektiv | |
|
zum Verwechseln |
à s'y méprendre | | | |
|
zum Spott |
par dérision | | | |
|
zum Bergsteigen |
pour faire de l'alpinisme | | | |
|
zum beginnen |
pour commencer | | | |
|
zum Ausgleich |
en compensation | | | |
|
zum Vergnügen |
pour le plaisir | | | |
|
zum Glück |
par bonheur | | | |
|
zum Selbstkostenpreis |
aux prix de facture | | Adjektiv, Adverb | |
|
zum Spaß |
par plaisir | | | |
|
zum Spaß |
pour rire | | | |
|
zum Mitnehmen |
à emporter | | | |
|
zum Glück |
heureusement | | | |
|
auseinanderbringen |
brouiller
amis | | Verb | |
|
ausbringen |
porter
toast | | Verb | |
|
hineinbringen |
rentrer | | Verb | |
|
entgegenbringen |
porter
reconnaissance, haine | | Verb | |
|
unterbringen |
caser
[kaze] | militMilitär, religReligion, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Rechtsw.Rechtswort, kath. Kirchekatholische Kirche, elektriz.Elektrizität | Verb | |
|
durcheinanderbringen |
chambouler (fam) [auxiliaire:avoir] | | Verb | |
|
sein Geld zum Fenster hinauswerfen ugsumgangssprachlich |
jeter son argent par les fenêtres | | | |
|
zerstechen, einen Platten haben, zum Platzen bringen |
crever | | Verb | |
|
die Maschine zum Laufen bringen |
mettre la machine en marche | | Verb | |
|
Streik: zum Streik aufrufen |
appeler à la grêve | | | |
|
Unglück bringen irreg. |
être un porte-poisse | | Verb | |
|
etw. vorbringen irreg. |
présenter qc | | Verb | |
|
auf Zimmertemperatur bringen irreg. |
chambrer qc | | Verb | |
|
zum Glück, glücklicherweise |
heureusement que adv. | | | |
|
zum Streik aufrufen |
lancer un mot d’ordre de grève | | | |
|
zum Erfolg führen |
mener à bien | | | |
|
zum König salben |
sacrer roi | | | |
|
Dekl. Leinöl -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
in der Kosmetik zum Eincremen, Pflegen |
huile de lin f | culinkulinarisch, KosmKosmetik | Substantiv | |
|
in Misskredit bringen |
déconsidérer | | Verb | |
|
Dekl. Eimer zum Schöpfen - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
seau à puiser -x m | | Substantiv | |
|
Dekl. Rücksignalisierung zum Fragesteller -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rappel du consultant par codes d'accès -s m | technTechnik | Substantiv | |
|
bis zum Überdruß
satiété {f}: I. (Über-)Sättigung {f}; II. {fig.} Überdruß {m}; |
à satiété | | | |
|
bis zum Rand |
à ras bord | | Adjektiv, Adverb | |
|
zum Zeichen für |
comme preuve de | | Redewendung | |
|
zum vollen Preis |
au prix fort | | Adjektiv, Adverb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 10:44:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 18 |