pauker.at

Französisch Allemand Bedingung

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. unerlässliche Bedingung -en
f
condition sina qua non
f
Substantiv
Dekl. (Vor-)Bedingung -en
f

préalable {Adj.}: I. vorhergehend, vorherig; II. Vorbedingung {f};
préalable
m
Substantiv
unter der Bedingung à condition de
eine Bedingung stellen poser un condition Verb
unter der Bedingung, dass... à condition que
Dekl. Bedingung -en
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}
stipulation
f
Substantiv
Dekl. Übereinkunft ...künfte
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation
f
Substantiv
Dekl. Konditionalismus und Konditionismus
m

conditionalisme {m}: I. Konditionalismus {und} Konditionismus {m} / philosophische Richtung, die den Begriff der Ursache durch den der Bedingung ersetzt;
conditionalisme et conditionisme
m
philoSubstantiv
Dekl. Dienst -e
m

condition {f}: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
übertr., BerufSubstantiv
konditionell
conditionnel {m}, conditionnelle {f}: I. konditionell / die Kondition betreffend; II. {Sprachwort}, {allg.} konditional / eine Bedingung angebend (z. B. von Konjunktionen; falls er kommt ...); bedingt;
conditionnel,-leAdjektiv
zur Bedingung machen
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie, demnach übertragen} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten;
postuler Verb
Dekl. Bedingung -en
f

I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
Substantiv
Dekl. Geschäftsbedingung -en
f

I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
wirtsSubstantiv
Dekl. Kondition -en
f

I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
wirts, sport, allg, Fachspr.Substantiv
Dekl. Stellung -en
f

condition {f}: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
übertr., BerufSubstantiv
Dekl. Nebenabrede -n
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}
stipulation
f
Substantiv
Dekl. Klausel -n
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}
stipulation
f
Substantiv
Dekl. vertragliche Abmachung -en
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation
f
Substantiv
Dekl. Baptismus
m

baptisme {m}: I. Baptismus {m} / Lehre evangelischer (kalvinischer) Freikirchen, die als Bedingung der Taufe ein persönliches Bekenntnis voraussetzt;
baptisme
m
relig, ev. KircheSubstantiv
Dekl. Konditional und Konditionalis
m

conditionnel {m}, conditionnelle {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Konditional {m} und Konditionalis {m} / Modus der Bedingung (z. B. ich würde kommen, wenn …); II. konditional {Adj.} / eine Bedingung angebend; bedingend; (z. B. von Konjunktionen; falls er kommt …)
conditionnel
m
SprachwSubstantiv
bedingend
conditionnel {m}, conditionnelle {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Konditional {m} und Konditionalis {m} / Modus der Bedingung (z. B. ich würde kommen, wenn …); II. konditional {Adj.} / eine Bedingung angebend; bedingend; (z. B. von Konjunktionen; falls er kommt …)
conditionnel,-leallgAdjektiv
Dekl. Leistungsfähigkeit
f

I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
übertr.Substantiv
Dekl. Ausdauer
f

condition {f}: I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
übertr.Substantiv
Regnet es (/ Sollte es regnen), dann bleib ich zu Hause.
Bedingung
S'il pleut, je reste à la maison.
Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen. / Hätte ich Zeit gehabt, wäre ich gekommen.
Unternehmung, Bedingung
Si j'avais eu le temps, je serais venu.
Wir werden spazierengehen, es sei denn, es fängt an zu regnen.
Unternehmung, Bedingung
Nous irons nous promener à moins qu'il ne se mette à pleuvoir.
Dekl. Bestimmung -en
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f};
stipulation -s
f
Substantiv
Dekl. Stipulation -en
f

stipulation {f}: I. Stipulation {f} / vertragliche Abmachung {f}, Übereinkunft {f}; II. Stipulation {f} / Klausel {f}, Nebenabrede {f}; Bedingung {f}, Bestimmung {f}; III. {JUR} Stipulation {f} / Vereinbarung {f};
stipulation
f
allg, jurSubstantiv
Dekl. Konvergenzkriterium ...ien
n

critérium de convergence {m}: I. {Wirtschaft} Konvergenzkriterium {n} / Bedingung für die Teilnahme an der Europäischen Währungsunion
critérium de convergence
m
wirtsSubstantiv
konstitutiv
constitutif {m}, constitutive {f}: I. konstitutiv / als wesentliche Bedingung den Bestand von etwas ermöglichend, das Bild der Gesamterscheinung bestimmend;
constitutif(ive)Adjektiv
feststellen
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten;
postuler Verb
fordern
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten;
postuler Verb
eine Probezeit ableisten
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie, demnach übertragen} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten;
postuler relig, kath. KircheVerb
ein Postulat aufstellen
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie, demnach übertragen} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten;
postuler philo, übertr.Verb
postulieren
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten; V. {übertragen und entstellt} sich bewerben;
postuler philo, allg, Rechtsw., kath. KircheVerb
sich bewerben
postuler {Verb}: I. {allg.}, {Rechtswort}, {katholische Kirche} postulieren / fordern, zur Bedingung machen; II. postulieren / feststellen; III. {Philosophie} postulieren / ein Postulat aufstellen; IV. {katholische Kirche} postulieren / eine Probezeit ableisten; V. {übertragen und entstellt} sich bewerben;
postuler übertr., neuzeitl.Verb
konditional
conditionnel {m}, conditionnelle {f}, {Adj.}, {Nomen}: I. Konditional {m} und Konditionalis {m} / Modus der Bedingung (z. B. ich würde kommen, wenn …); II. konditional {Adj.} / eine Bedingung angebend; bedingend; (z. B. von Konjunktionen; falls er kommt …)
conditionnel,-leSprachw, allgAdjektiv
Dekl. Voraussetzung -en
f

I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
f
Substantiv
zurückgehend
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)Adjektiv
regressiv
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)mediz, Sprachw, jur, Rechtsw.Adjektiv
rückschrittlich, nicht progressiv; rückläufig
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)Adjektiv
zurückfallend
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)Adjektiv
angleichend
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)Adjektiv
zurückschreitend
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)Adjektiv
zurückbildend
régressif {m}, régressive {f} {Adj.}: I. {Logik} regressiv / zurückschreitend in der Art des Regresses; II. zurückgehend vom Bedingten zur Bedingung; III. {Medizin} sich zurückbildend (von Krankheiten); IV. zurückfallend; V. nicht progressiv, rückschrittlich; rückläufig; VI. {JUR}, {Rechtswort} regressiv / einen Regress betreffend; VII. angleichend; {Sprachwort} in der Fügung regressive Assimilation (assilmilation regressive) / Angleichung eines Lauts an den vorangehenden;
régressif(ive)Adjektiv
(ent-)leeren
vindanger {Verb}: I. (ent-)leeren; {auto, huile} (aus-)wechseln (auch auswechseln, da oftmals das Öl bei den Autos, wenn kleinere Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden, entweder das Öl aufgefüllt wird, bei größeren Inspektionen das Altöl abgelassen wird [Ölablassschraube wird hierbei an der Wanne hierfür geöffnet und eine Säuberung der Wanne wird nicht durchgeführt], Restöl (Rückstände) ist in kleinen Mengen immer noch vorhanden und neues Öl wird aufgefüllt, Bedingung hierfür Ölablassschraube sitzt drauf und wird zugedreht]; ];
vindanger neuzeitl.Verb
(aus-)wechseln
vindanger {Verb}: I. (ent-)leeren; {auto, huile} (aus-)wechseln (auch auswechseln, da oftmals das Öl bei den Autos, wenn kleinere Instandhaltungsarbeiten durchgeführt werden, entweder das Öl aufgefüllt wird, bei größeren Inspektionen das Altöl abgelassen wird [Ölablassschraube wird hierbei an der Wanne hierfür geöffnet und eine Säuberung der Wanne wird nicht durchgeführt], Restöl (Rückstände) ist in kleinen Mengen immer noch vorhanden und neues Öl wird aufgefüllt, Bedingung hierfür Ölablassschraube sitzt drauf und wird zugedreht];
vindanger auto, neuzeitl.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 12:22:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken