| Deutsch▲▼ | Persisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
benennen transitiv |
nām kardan ﻧاﻡ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
benennen irreg. |
nāmīdan | | Verb | |
|
Sich einen Knoten ins Taschentuch machen.
(ohne x zu kh, ohne Balkanletter in der 1. Klammer) |
Nax be angošt bastan.
(Nakh be anghosht bastan.)
(نخ به انگشت بستن) | | Redewendung | |
|
einen Anspruch benennen irreg.
1. einen Anspruch bekräftigen, einen Anspruch benennen; da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ ; |
da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ | | Verb | |
|
einen Anspruch bekräftigen
1. einen Anspruch bekräftigen, einen Anspruch benennen; da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ ; |
da 'vā goftan ﺩﻋﻭا ﮔﻓﺗﻦ | | Verb | |
|
benennen irreg. Synonym: | 1. benennen, bezeichnen {Verben} |
|
namidan Synonym: | 1. namudan, nāmīdan {Verben} |
| | Verb | |
|
auf einen Schlag
bār ﺑاﺭ / bāre ﺑاﺭﻩ : I. Mal {n} II. einmal, ...mal III. Ladung {f} Fracht {f}, Last {f}, Belastung {f} IV. Leibesfrucht {f} |
be yek bār ﺑﻪ ﻳﻙ ﺑاﺭ | | Redewendung | |
|
(einen) Rundgang machen |
ṭavāf kardan ﻁﻭاﻑ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Erben bestimmen |
vāret sāxtan | | Verb | |
|
erscheinen (einen Raum betreten) irregulär |
darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Vertrag schließen |
'ahd bastan ﻫﻬﺩ ﺑﺳﺗﻦ | | Verb | |
|
einen Rang erreichen |
ba daraje rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
Habe einen schönen tag |
Rooze khoobi dâshte bâshi | | | |
|
abziehen
(einen Pfeil ziehen; einen Pfeil werfen) |
partāftan ﭘﺭﺗاﻔﺗﻦ
Präsensstamm: partāb ﭘﺭﺗاﺏ | | Verb | |
|
einen Rat bekommen / erhalten irreg. Beispiel: | 1. Belehrung {f}, Moralpredigt {f}, Rat {m}, Spruch {m} | Synonym: | 1. einen Rat bekommen oder erhalten, sich belehren lassen |
|
pand gereftan ﭘﻧﺩ ﮔ ﺭﻓﺗﻦ Beispiel: | 1. pand | Synonym: | 1. pand gereftan |
| | Verb | |
|
ich gebe dir einen Kuss |
man be to boos midam | | | |
|
auftauchen (einen Raum betreten) |
darāmadan ﺩﺭاﻣﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Rat geben irreg.
I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; |
naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Rat geben / erteilen irreg. transitiv Beispiel: | 1. einen Rat geben / erteilen, belehren {Verb} | | 2. Belehrung {f}, Moralpredigt {f}, auch: Rat {m}, Spruch {m} |
|
pand dādanBeispiel: | 1. pand dādan {Vtr} | | 2. pand |
| | Verb | |
|
Sieg einfahren irreg. |
dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Hang (eine Neigung haben zu ) |
'atf ﻋﻁﻑ | | | |
|
Dekl. Fußtritt -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. einen Fußtritt erhalten / einen Dämpfer erhalten | Synonym: | 1. Fußtritt, Ausschlagen (Austreten), Rückstoß |
|
lagadBeispiel: | 1. lagad xordan [lagad xᵛordan; x = xᵛ / xw im Kurdischen] | Synonym: | 1. lagad |
| | Substantiv | |
|
einen (höheren) Rang / Titel verleihen |
daraǰe dādan ﺩﺭﺠﻪ ﺩاﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Rang / eine Würde erreichen |
ba daraǰe rasīdan ﺑﻪ ﺩﺭﺠﻪ ﺭﺳﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
(eine)Bestätigung bekommen irreg. intransitiv
eine Bestätigung / einen Nachweis erhalten (über) |
taṣdīq šodan | | Verb | |
|
Feind benennen irreg.
došman gereftan ﺩﺷﻣﻦ ﮔﺭﻓﺗﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise doshman gereftan |
došman gereftan ﺩﺷﻣﻦ ﮔﺭﻓﺗﻦ | | Verb | |
|
scherzen Beispiel: | 1. scherzen, spaßen, witzeln; einen Scherz / Witz machen, Spaß machen | | 2. Spaß {m}, Witz {m}, Scherz {m} |
|
hazl kardan Beispiel: | 1. hazl kardan {Verb} | | 2. hazl {Nomen} |
| | Verb | |
|
spaßen Beispiel: | 1. Scherz {m}, Spaß {m}, Witz {m} | Synonym: | 1. scherzen, spaßen, witzeln; einen Scherz /Witz machen, Spaß machen |
|
hazl kardan Beispiel: | 1. hazl {Nomen} | Synonym: | 1. hazl kardan {Verb} |
| | Verb | |
|
bezeichnen
1. benennen, bezeichnen; esm dādan اﺳﻡ ﺩاﺩﻦ / esm nehādan اﺳﻡ ﻧﻬاﺩﻦ ; |
esm nehādan اﺳﻡ ﻧﻬاﺩﻦ | | Verb | |
|
benennen irreg.
1. benennen, bezeichnen; esm dādan اﺳﻡ ﺩاﺩﻦ / esm nehādan اﺳﻡ ﻧﻬاﺩﻦ ; |
esm nehādan اﺳﻡ ﻧﻬاﺩﻦ | | Verb | |
|
bezeichnen
1. benennen, bezeichnen; esm dādan اﺳﻡ ﺩاﺩﻦ / esm nehādan اﺳﻡ ﻧﻬاﺩﻦ ; |
esm dādan اﺳﻡ ﺩاﺩﻦ | | Verb | |
|
benennen irreg.
1. benennen, bezeichnen; esm dādan اﺳﻡ ﺩاﺩﻦ / esm nehādan اﺳﻡ ﻧﻬاﺩﻦ ; |
esm dādan اﺳﻡ ﺩاﺩﻦ | | Verb | |
|
(einen) Spaß machen Beispiel: | 1. Scherz {m}, Spaß {m}, Witz {m} | Synonym: | 1. einen Spaß machen, einen Witz machen, einen Scherz machen; scherzen, witzeln, spaßen |
|
hazl kardan Beispiel: | 1. hazl {Nomen} | Synonym: | 1. hazl kardan |
| | Verb | |
|
einen Vorwand suchen
nörgeln, (ständiges) bemäkeln, kritteln, herummäkeln {ugs.}, (ständiges) quengeln |
bahāne āvardan | | Verb | |
|
lang, anhaltend, langwierig
derâz wird verwendet, um einen persischen Satz ohne Fremdwörter zu bilden Beispiel: | 1. richtig: Seine Rede ist in die Länge gezogen. / Seine Rede hat lange gedauert. | Synonym: | 1. lang, anhaltend, langwierig {Adj.} |
|
derâz
derâz (دراز) Beispiel: | 1. Soxanrâniye u be derâzâ kešid. (Sokhanrâniye u be derâzâ keshid) | Synonym: | 1. tulâni (طولانی) {Adj.} (wäre aber ein Fremdwort im Persischen) |
| | Adjektiv | |
|
Liebe (geistige oder sinnliche Liebe) f
(auch schriftlich bei den einen oder anderen eshgh)
engl.: love Beispiel: | 1. platonische Liebe (wahre Liebe) | | 2. liebeskrank | | 3. aus Liebe |
|
eshq, ešq (عشق)
eshq, ešq [عشق] Beispiel: | 1. عشق حقیقی | | 2. بیمار عشق | | 3. ﺭﻭﯼ ﻋﺸﻖ az (ro:je eschq) |
| | Substantiv | |
|
du hast keinen Anspruch mehr Mensch genannt zu werden
wörtlich: es ist nicht möglich, dass man deinen Namen menschlich setzt |
nasāyad ke nāmat nehand ādamī | | Redewendung | |
|
einen Namen machen
1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ ; |
esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
Kauf oder Einkauf tätigen / machen transitiv
1. kaufen, einkaufen, einen Kauf oder Einkauf tätigen / einen Kauf oder Einkauf machen oder tun |
xarīdan
xarīdan [ḵarīdan / kharîdan] {Vtr} | | Verb | |
|
berühmt werden
1. berühmt werden, einen Namen machen; esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ |
esm dar kardan اﺳﻡ ﺩﺭ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
nominare Italiano
I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; |
nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
dare un nome Italiano
I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; |
nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
benennen irreg.
I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; |
nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
indicare Italiano
I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; |
nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
bezeichnen
I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; |
nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
benennen irreg. transitiv
Persisch: xetāb kardan [ḵeṭāb kardan / khetâb kardan] Synonym: | 1. anreden; das Wort richten (an) | | 2. bezeichnen, benennen |
|
xetāb kardan Synonym: | 1. xetāb kardan (be) {Vtr} | | 2. xetāb kardan {Vtr} |
| | Verb | |
|
bezeichnen transitiv
Persisch: xetāb kardan [ḵeṭāb kardan / khetâb kardan] Synonym: | 1. anreden; das Wort richten (an) {Verb} | | 2. benennen, bezeichnen {Verb} |
|
xetāb kardan Synonym: | 1. xetāb kardan (be) | | 2. xetāb kardan {Vtr} |
| | Verb | |
|
denominare Italiano
I. a) nominare b) (de)nominare / dare un nome c) indicare; {Deutsch}: I. a) nennen b) benennen c) bezeichnen; nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ ; |
nāmīdan ﻧاﻣﻳﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Berg versetzen
kûhl / kôhl az jây kandan {Verb}: I. einen Berg versetzen, im Sinn von wegspülen, / vernichten; |
kûhl / kôhl az jây kandan | figfigürlich, literLiteratur, übertr.übertragen | Verb | |
|
jemanden einen Weg / eine Richtung aufzeigen; jemanden den Weg / eine Richtung weisen; jemanden in die Gänge bringen fig. ugsumgangssprachlich |
rāh va čāreyī ǰelow-ye pā-ye kasī godāštan | | Verb | |
|
beraten irreg.
I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; |
naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Fußtritt erhalten; einen Dämpfer erhalten
lagad xordan [lagad xᵛordan; x = xᵛ / xw im Kurdischen] Beispiel: | 1. Fußtritt, Ausschlagen (Austreten); Rückstoß |
|
lagad xordan | | Verb | |
|
n |
wie im Englischen hat das s im Persischen immer einen scharfen s-laut. Wie das s in "Ausland" oder in "sorry" | | | |
|
einen Hinweis geben
nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung neshânî dâdan] |
nešānī dādan ﻧﺷاﻧﯽ ﺩاﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Rat erteilen
I. consigliare, dare un consiglio {irreg.}; {Deutsch}: beraten, einen Rat erteilen / geben; naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ Synonym: pand kardan ﭘﻧﺩ ﻛﺭﺩﻦ ; |
naṣīḥat kardan ﻧﺻﻳﺣﺕ ﻛﺭﺩﻦ | | Verb | |
|
einen Plan aufstellen
rang rīxtan {Verb} [rang rīḵtan; x = ḵ / kh ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen] Beispiel: | 1. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} | Synonym: | 1. (eine Sache /etwas) bedenken {irreg.} {Verb} / einen Plan aufstellen {Verb} |
|
rang rīxtan ﺭﻧﮓ ﺭﻳﺧﺗﻦBeispiel: | 1. {fig.} rang | Synonym: | 1. rang rīxtan {Verb} |
| | Verb | |
|
Der frühe Vogel (Spatz) fängt den Wurm.
(hier wird š zu sh, x zu kh, Schreibweise bei den einen als auch bei den anderen). Oberster Text in Balkanlettern. |
Saharxiz bâš tâ kâmravâ bâši.
Saharkhiz bâsh tâ kâmravâ bâshi.
(سحرخیز باش تا کامروا باشی) | | Redewendung | |
|
kh |
die beiden Buchstaben zusammen ergeben einen Laut. Der Laut ist identisch mit dem Laut für das "ch" in "lachen" oder "Rache". | | | |
|
ruhen
I. a) ruhen, ruhig sein; b) sich erholen, sich ausruhen; II. einen Auftrag beenden, āsūdan آﺳﻭﺩﻦ Präsensstamm: āsā(y) آﺳا(ﻯ) ; Beispiel: | 1. ruhen, ruhig sein; sich ausruhen, sich erholen | | 2. Ruhe {f}, Rast {f}, Tatenlosigkeit {f}, Frieden {m} |
|
āsūdan آﺳﻭﺩﻦ Beispiel: | 1. āsūdan | | 2. āsūdegī | Synonym: | 1. āsūdan: a) ruhen, ruhig sein; b) sich ausruhen / sich erholen,; c) einen Auftrag beenden |
| | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 15:59:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |