pauker.at

Persisch Deutsch Bund (das Gebundene)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPersischKategorieTyp
das Kochen âshpazi
Tor, das
n
bâbSubstantiv
Stimmt das? doroste?
lass das nakon
Glück, das
n
bachtSubstantiv
das Kochen °A
Schlimmste, das
n
badtarῑnSubstantiv
das Stadtzentrum markaze shahr درمرکز شهر
(Ein) Gebranntes Kind scheut das Feuer. Mâr gazide az rismâne sefido siyâh mitarsad.
Mâr gazide az rismâne sefido siyâh mitarsad. (مار گزیده از ریسمان سفید و سیاه میترسد)
Redewendung
So tief wie das Meer. Ameegh mesle darya.
das Bad betreten irreg. ba garm-āba badar raftan ﺑﻪ ﮔﺭﻣاﺑﻪ ﺑﺩﺭ ﺭﻓﺗﻦ Verb
das war alles hamīn būdRedewendung
was ist das in tschi aßt
vergiss das nie
hič vaqt yādet nare [č = ch / tsch im Deutschen ausgesprochen, alternative Schreibweise hich vaqt yâdet nare]
hič vaqt yādet nare
Wieviel kostet das? in gheymatesh chande?
Dekl. Ermattung, das Ermatten --
f

Persisch: xastegī ﺧﺳﺗﮕﯽ [x = ḵastegī / khastegî; x = ḵ / kh; ḥ, ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen]
Beispiel:1. sich erholen / sich ausruhen {Verben}
2. ermüdet, erschöpft, ausgemergelt, abgezehrt; verwundet {fig.}, verletzt {fig.} (Adj. + P.P)
Synonym:1. Müdigkeit {f}, Ermattung {f}, das Ermatten, Erschöpfung {f}
2. Wunde {f} {fig.}, Verletzung {f} {fig.}
xastegī ﺧﺳﺗﮕﯽ
Beispiel:1. az az xastegī bīrūn āmadan {Vtr/refl} [az khastegî bîrûn âmadan]
2. xaste [ḵaste / khaste] {Adj.} {P.P}
Synonym:1. xastegī [ḵastegī / khastegî; x =ḵ / kh, ḥ]
2. xastegī [ḵastegī / khastegî; x =ḵ / kh, ḥ]
Substantiv
Wer war das? ki bood?
Dekl. Aufgabe, das Aufgeben
f
Beispiel:1. aufgeben, zurücklassen, verlassen, abdanken {Verben}
2. seinen Dienst aufgeben / quittieren {Verb}
Synonym:1. Aufgabe (das Aufgeben), Verzicht {m}, Unterlassen {n}, Abwesenheit {f}
tark ﺗﺭﻙ
Beispiel:1. tark kardan ﺗﺭﻙ ﻛﺭﺩﻦ {Verb}
2. tark-e xedmat namūdan [x = ḵ / kh, ḵedmat / khedmat] ﺗﺭﻙ ﺧﺩﻣﺕ ﻧﻣﻭﺩﻦ
Synonym:1. tark ﺗﺭﻙ
Substantiv
Das macht nichts! Eshkâli nadâre!Redewendung
das war alles hamīn būd ﻫﻣﻴﻦ ﺑﻭﺩ
das schlimmste, das schlechteste badtarīn ﺑﺩﺗﺭﻳﻦAdjektiv
Siechtum / das dahin Siechen
n

'ājezī ﻋاﺠﺯﻯ : {Italiano}: I. a) debolezza {f} b) fiacchezza {f} c) debilitazione {f} d) debolezza {f} / fiacchezza {f} e) incapacità {f}; sinonimo: sostī ﺳﺳﺗﯽ ; ża'f ﺿﻫﻑ ; {Deutsch}: I. a) Schwäche {f} b) Schlappheit {f} c) Entkräftung {f} / Siechtum {n} d) Kraftlosigkeit {f} e) Unfähigkeit {f}; Synonym: sostī ﺳﺳﺗﯽ ; ża'f ﺿﻫﻑ ;
'ājezī ﻋاﺠﺯﻯSubstantiv
Das verstehe ich nicht ino nemifahmam
Ist das die Wahrheit?
haqiqat {auch Arabisch}
haghighat dâre?
Dekl. Klage (das [Be]klagen) -n
f

šekāyat [shekâyat]
Example:1. sich beschweren / sich beklagen
Synonym:1. Beschwerde {f}, Beschuldigung {f}, Klage {f}
šekāyat šekāyāt
Example:1. šekāyat kardan
Synonym:1. šekāyat, da'vā
Substantiv
das trifft ihn / das kränkte ihn īn be ū bar xworad ﻳﻦ ﺑﻪ اﻭ ﺑﺭ ﻣﯽ ﺧﻭﺭﺩ
Dekl. Hirn, das Gehirn seltener -e
n
maghz (maġz) مغزSubstantiv
Das Gras wachsen hören.
[š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibweise: Mû râ az mâst keshidan]
az mâst kešidan. مو را از ماست کشیدنRedewendung
Fehler. Ich habe das "ghaf/qaf" mit "ghain" vertauscht!!! Einfach andersrum denken! das z wird wie ein s ausgesprochen
Zehn 10 dah (das "h" deutlich aussprechen)
Weißt du wer das ist? Midooni in kiy ast?
Das ist neu in noe
So endlos wie das All. Bi payan mesle faza.
mehr als das
azīn bīš, az-īn bīš [š = sh / sch ausgesprochen, az + īn bīš, alternative Schreibung azîn bîsh]
azīn bīš, az-īn bīš اﺯﻳﻦ ﺑﻳﺵ
das traf ihn / das kränkte ihnd īn be ū bar xwordaš ﻳﻦ ﺑﻪ اﻭ ﺑﺭﺧﻭﺭﺩﺵ
Dekl. das Streben nach Wahrheit; Wahrheisstreben n
n
Synonym:1. Wahrheitsstreben, Streben nach Wahrheit
âmiq pazhûhî
Synonym:1. âmiq pazhûhî; haqiqat talabî {auch Arabisch}
Substantiv
es / das ist sehr interessant
xeylī tamāšā dārad [x= ḵ /kh; š = sh; ī = î / ii /i, ā = â /aa; ḵeylī tamāšā dārad / kheylî tamâshâ dârad]
xeylī tamāšā dārad ﺧﻳاﯽ ﺗﻣاﺷﺎ ﺩاﺭﺩ
das ist völlig richtig kâmelan doroste
(ein / das) Tor der Hoffnung aufschließen dare ṭammā' bāz kardan ﺩﺭ ﻁﻣاﻉ ﺑاﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
So heiß wie das Feuer. Garm melse atash.
das Brot (die Lebensgrundlage / den Lebensunterhalt) vorenthalten nān borīdan Verb
Dekl. Sammlung f, das Sammeln -en
f

1. Sammlung, das Sammeln, das Einziehen von Zeitungen; Herkunft: jam [جمع] steht für die Begriffe Versammlung, das Sammeln, Summe und setzt sich mit dem Wort âvari zusammen; âvari stammt vom Verb âvardan, âvardan = bringen
Example:1. bringen {Verb} {irreg.}
2. beschlagnahmt werden / gesammelt werden
3. sich sammeln, sich versammeln, zusammenkommen {Verb}
jam’âvari
jam’âvari [جمع آوری]
Example:1. âvardan {Verb} (das Nomen stammt vom Verb ab)
2. jam' shodan (jam' šodan) [جمع شدن] {Verb}
3. jam' âmadan [جمع آمدن] {Verb}
Substantiv
um das Herz einer schönen Iranerin zu bekommen bekhâtere bedast âvordane dele ye khânoome khoshgele Irani
Das Hemd ist einem näher als die Hose.
In der 1. Klammern Schreibweise wobei x zu kh umgewandelt wird.
Cerâqi ke be xâne ravâst be masjed harâm ast.
(Cerâqi ke be khâne ravâst be masjed harâm ast.) (چراغی که به خانه روا است به مسجد حرام است)
Redewendung
anvisieren
1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan
daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
(das / es) ist mir nicht verständlich / mir ist (es) nicht verständlich ḥālī am nīst ﺣاﻟﯽ اﻡ ﻧﻳﺳﺕ
Dekl. Bund (das Gebundene) -e
n

daste / dasta ﺩﺳﺗﻪ , Plural: dastajāt ﺩﺳﺗﺠاﺕ I. Gruppe {f}, Abteilung {f} II. {Militär} Zug {m}, Abteilung III. {Sport} Mannschaft IV. {Militär} Geschwader, allgemein: Geschwader V. Packen {m}, Bündel {n}, Bund {n} (das Gebundene), Gebinde {n}
daste / dasta ﺩﺳﺗﻪ dastajāt ﺩﺳﺗﺠاﺕ
pl
Substantiv
Dekl. Rechnen --
n

1. das Rechnen, Berechnung, Arithmetik = hesâb; Arabisches Lehnwort hesâb (حساب)
Beispiel:1. Buchhalter {m}, Rechnungsführer {m}
2. Buchhalterin, Rechnungsführerin (weibliche Form)
3. Rechnungswesen {n}, Buchführung {f}, Buchhaltung {f}
4. Rechenschaft ablegen {Verb}
5. rechnen, berechnen, kalkulieren, zählen {Verb}
6. zahlos {Adj.}
7. Bilanz (Buchführung, Rechenschaft, Aufstellung/Listung [des Zahlenmaterials])
8. vernünftig, richtig, gehörig
9. mit jmdn. abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen
10. jmdn. hochschätzen, jmdn. respektieren {Verb}
11. die Buchhaltung prüfen
12. Buchhaltungsprüfer {m}
13. Unpünktlichkeit {f}/Ungenauigkeit {f} (hier: in Geldangelegenheiten)
14. unpünktlich, ungenau, schludrig, stümperhaft{ugs.} (hier: in Geldangelenheiten)
15. falsche und unnötige Rechenschaft {f}
16. pünktlich und genau in Geldangelegenheiten
Synonym:1. das Rechnen, Berechnung, Arithmetik
hesâb
hesâb [حساب]
Beispiel:1. hesâbdâr {mf} (حسابدار)
2. hesâbdâr {mf}
3. hesâbdâri (حسابداری)
4. hesâb pas dâdan {Verb} (حساب پس دادن)
5. hesâb kardan {Verb} (حساب کردن)
6. bihesâb {Adj.} (بی حساب)
7. hesâb va ketâb (حساب و کتاب)
8. hesâbi {Adj.} (حسابی)
9. hesâb dâshtan bâ {Verb} (hesâb dâštan bâ/حساب داشتن با}
10. hesâb bordan az {Verb} (حساب بردن از)
11. hesâb keshidan (hesâb kešidan) (حساب کشیدن) {Verb}
12. hesâb keshidar {mf} (hesâb kešidar)
13. badhesâbi {mf} (بدحسابی)
14. badhesâb {Adj.} (بدحساب)
15. hesâbsâzi {mf} (حسابسازی)
16. xošhesâb (خوش حساب) (extra mit den Balkanschriftzeichen hier stehen, da ich nicht weiß wie es umgeändert wird, da ja 2 h's folgen würden)
Synonym:hesâb {arab. Lehnwort}
Substantiv
das Visierrohr einstellen
1. anvisieren, das Visierrohr einstellen; daraje gereftan
daraje gereftan ﺩﺭﺠﻪ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
jemanden zu Hilfe kommen (auf das Rufen eines jemanden herbeikommen) irreg. be dāde kasī rasīdan ﺑﻪ ﺩاﺩﻪ ﻛﺳﯽ ﺭﺳﻳﺩﻦ Verb
möge das Auge des Glücks über dir stehen / über dich wachen
čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭ [č = ch / im Deutschen tsch ausgesprochen, š = sh / im Deutschen sch, x = kh / ḵ, ī = î / i(i), ā = â /aa, chashme bakhtat bîdâr]
čašm-e baxtat bīdār ﭼﺷﻡ ﺑﺧﺗﺕ ﺑﻳﺩاﺭRedewendung
R, r im Iran wird ausschließlich das R, r gerollt. Es existiert das Deutsche-R nicht
sh das "sh" wird genau so ausgesprochen wie das "ch" in "Chinese" oder "licht".
Was? chi? ("ch" wie in "chilli" und das "i" deutlich betonen, wie das "ie" in "Lied"
n wird nur wie das o in oben oder Sohn ausgesprochen und nie wie das o in offen
Wann? key? (wird ausgesprochen wie im englischen "okay" nur ohne das "o" am Anfang
Warum? cherâ ("ch" wie in "chilli, "e" in "endlich und "â" wie immer wie das "o" in "offen")
J/j es wird wie das deutsche "j" bzw. das deutsche "y" gesprochen wie in "yeah" oder "Jugend"
das Wort richten an transitiv
Persisch: xetāb kardan be [ḵeṭāb kardan be / khetâb kardan be]
Beispiel:1. Rede {f}
xetāb kardan be
Beispiel:1. xetāb [ḵeṭāb/ khetâb]
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 17:26:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken