pauker.at

Türkisch German kaldi

Translate
filterpage < >
DeutschTürkischCategoryType
Er blieb (aufrecht) stehen.
Körperhaltung
O, ayakta kaldı.
fast, beinahe az kalsın, az kaldıAdverb
(sie verblieben) 1:1 unentschieden
Fußball, Sport
1-1 berabere kaldı
Dies blieb ihm/ihr versagt. Bundan mahrum kaldı.
ganz abgesehen davon, dass ...
Diskussion
kaldı ki
geschweige denn kaldı kiKonjunktion
Er blieb zuhause.
(bleiben)
Evde kaldı.
(kalmak)
Wo sind deine Gefühle geblieben?
(Gefühl)
Nerede kaldı o hislerin senin o hassasiyetin ?
(his)
Es ist (/ dauert) nicht mehr lang.
Dauer
Artık az kaldı.
(kalmak)
Er blieb zurück.
(zurückbleiben)
O, geride kaldı.
(kalmak)
Ich habe mein Buch bei dir liegenlassen (/ vergessen). Sende kitabım kaldı.
(kitap)
Nicht mehr lange und dann sehen wir uns wieder.
Verabredung / (wiedersehen)
Görüşmemize az kaldı.
Er hat schwere Verletzungen davongetragen (/ erlitten).
(davontragen) (erleiden)
Ağır yaralanmalara maruz kaldı.
Es ist alles vorüber.
Ereignis
Her şey geride kaldı.
Das Schlimmste ist vorbei.
Einschätzung
Çoğu gitti azı kaldı.
Der Kleine ist bei meiner Mutter geblieben bis Montag.
Kinder
Ufaklık pazartesine kadar annemde kaldı.
Noch eine Woche bis wir uns sehen!
Kontakt, Sehnsucht
Bir hafta kaldı görüşmemize (/ buluşmamıza).
Es gab nur drei Überlebende.
Unfall, Katastrophe
Sadece üç kişi hayatta kaldı.
Das ganze Essen und die Getränke sind nun übrig. Schade, dass du heute Abend nicht vorbeikommen kannst, um es mit mir zu vertilgen. Bütün yemek ve içecekler kaldı. Bu akşam keşke gelebilsen, beraber silip süpürürdük.
(silip süpürmek)
Gibt es noch Karten für heute Abend?
Theater, Konzert, Veranstaltung
Bu akşam için kart kaldı mı?
Er hat dieses Haus von seinem Großvater geerbt.
Erbschaft
Bu ev ona dedesinden miras kaldı.
Beinahe wäre ich gefallen. Düşeyazdım. = Az kaldı düşecektim. = Az kalsın düşüyordum.
Er hat dieses Haus von seinem Großvater geerbt.
Erbschaft
Bu ev ona dedesinden miras kaldı.
Nur Ängste und Tränen sind geblieben.
Lebenssituation
Sadece korkular ve göz yaşları kaldı.
Fast hätte es ein großes Problem gegeben. Yakın ıdı, az kaldı büyük problem vardı.
Fast hätten wir das (letzte) Schiff verpasst!
(verpassen)
Az kaldı (son) vapuru kaçırıyorduk! (> kaçırmak)
Jetzt sind es noch genau 10 Tage.
Zeitangabe
Bundan sonra tam 10 gün kaldı. (→ kalmak)
Soll ich denn im Mai noch kommen oder nicht?
Anfrage, Reise, Verabredung
Artık Mayıs'ta gelmeme gerek kaldı ya da geleyim mi?
Das (/ Dieser Vorfall) gibt mir das Gefühl, dass ich dir nichts wert bin. Was macht es dann noch für einen Sinn?
Beziehungskonflikt, Kritik, Trennung
Senin için değersiz olduğumu hissettiriyor bu durum. Ne anlamı kaldı ki o zaman?
Result is supplied without liability Generiert am 06.10.2024 18:22:34
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken