| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Category | Type | |
|
Schatz m |
hazine | | Substantiv | |
|
Schatz m |
define, gömü | | Substantiv | |
|
Liebling ! / Schatz ! |
sevgili | | | |
|
Mein Schatz!
Kosenamen |
Canım benim! | | | |
|
Meine Augen suchen immer dich, mein Schatz.
Sehnsucht |
Gözlerim hep seni arıyor aşkım. | | | |
|
Schatz mmaskulinum, Schatzkammer f
Besitz |
hazine | | Substantiv | |
|
Liebling ! Schatz ! Liebes ! |
sevgilim ! | | | |
|
Was für ein Schatz!
Reaktion, Beurteilung |
Ne hazine! | | | |
|
Pass auf dich auf, mein Schatz.
Ermahnung / (aufpassen) |
Sen kendine dikkat et aşkım. | | | |
|
Wer einen Freund findet, findet einen Schatz.
Spruch, Freundschaft |
Bir arkadaş bulan bir hazine bulur. | | | |
|
Du bist ein Schatz (/ Goldschatz)!
Lob, Dank |
Çok iyisin! | | | |
|
Ich möchte wieder meinen alten Schatz zurück, der gerne mit mir telefoniert.
Beziehungskonflikt, Kommunikationsprobleme / (telefonieren) |
Benimle telefonda konuşmayı seven eski aşkımı istiyorum ben. | | | |
|
Es tut mir leid, dass ich meine schlechte Laune an Dir auslasse, Schatz.
Entschuldigung, Stimmung |
Üzgünüm aşkım, moralımın bozukluğunu senden çıkardığım için. | | | |
|
Es gibt keinen wertvolleren Schatz als ein Kind. |
Bir çocuktan daha değerli hazine yoktur. | | | |
|
Gute Nacht mein Schatz, träum was Schönes von uns beiden. Ich werde mit dem Gedanken an unser Wiedersehen einschlafen. Halte meine Hand in Gedanken!
Sehnsucht |
İyi geceler aşkım. İkimizden güzel şeyler gör rüyanda. Ben bir dahaki görüşmemizi hayal ederek uyuyacağım. Düşlerinde elimi tut! | | | |
|
Ein treuer Freund ist ein wahrer Schatz.
Freundschaft |
Sadık bir arkadaş gerçek bir hazinedir. | | | |
|
Es geht mir gut, pass auf dich auf, mein Schatz. |
Ben iyiyim, sen kendine dikkat et aşkım | | | |
|
Mein Schatz, danke für die wundervollen Dinge, die du mir letztens geschrieben hast.
Kommunikation |
Aşkım, geçenlerde bana yazdığın o güzel sözler için çok teşekkür ederim. | | | |
|
Jede Zivilisation bereichert den gemeinsamen Schatz der Menschheit, indem sie ihre eigenen Werte verwirklicht.
Zitat, Cemil Meriç |
Her medeniyet kendine has değerleri gerçekleştirerek insanlığın ortak hazinesini zenginleştirir.
(gerçekleştirmek) (insanlık) (hazine) (zenginleştirmek) | | | |
|
Schatz, ich liebe dich über alles, wenn du gehst, nimm mich auch mit, ohne dich geh ich nirgendwo hin.
Liebeserklärung |
Aşkım, seni her şeyden çok seviyorum, sen gidersen beni de al, çünkü sensiz bir yere gitmem. | | | |
|
Ich bin mit jedem meiner Gedanken, mit meinem Herzen und mit jeder Faser meines Körpers bei dir, mein Schatz.
Beziehung, Sehnsucht |
Tüm düşüncelerimle,kalbimle ve vücudumdaki her hücreyle yanındayım sevgilim.
(vücut) (hücre) | | | |
|
Um gesund zu werden (/ damit es dir besser geht), ruhe dich aus, trinke was Heißes, mein Schatz.
Ratschlag / (trinken) (ausruhen) |
İyice dinlen sıcak şeyler iç, aşkım.
(içMEK) | | | |
|
Schatzi nneutrum; Liebling m
Kosenamen |
Birtanem, Hazinem, Göz Bebeğim, Aşkım, Sevgilim
(hazine = Juwel, Schatz) | | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 14.11.2024 22:53:05 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |