| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Category | Type | |
|
Zunge ffemininum [Schuh] |
dil | | Substantiv | |
|
Dekl. Zunge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Körperteile, Gesicht |
dil | | Substantiv | |
|
Sprache ffemininum, Fremdsprache f |
dil | | Substantiv | |
|
Türkische Sprachgesellschaft f |
Türk Dil Kurumu (TDK) | | Substantiv | |
|
Nur wegen ihrer Sprachensituation bin ich besorgt.
Verständigung |
Yalnız dil durumları için endişeliyim. | | | |
|
Dekl. Muttersprache f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ana dil | | Substantiv | |
|
Dekl. Fremdsprache f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Sprachen |
yabancı dil | | Substantiv | |
|
Sprachproblem n
Verständigung |
dil sorunu | | Substantiv | |
|
Webseite ffemininum, Website f
Internet |
web sitesi | | Substantiv | |
|
TDK steht für Türkische Sprachgesellschaft.
Abkürzungen |
TDK, Türk Dil Kurumu anlamına gelir. | | | |
|
mehrsprachig
Sprachen, Sprachenlernen |
çok dil bilen | | | |
|
Sprachkenntnisse f,pl
Sprachen, Sprachenlernen |
dil (/ lisan) bilgisi | | Substantiv | |
|
Sprachenlernen ist interessant.
Lernen |
Dil öğrenmek ilginçtir. | | | |
|
Die Entfernung und die Sprachprobleme machen es nicht leichter.
Verständigung, Beziehung |
Uzaklık, dil sorunları işimi kolaylaştırmıyor. | | | |
|
Die Frage ist, ob wir beide stärker sind als die Entfernung und die Sprachbarrieren.
Beziehung, Lebenssituation |
Soru ikimizin uzaklık ve dil sorunlarından daha güçlü olup olmadığımız. | | | |
|
ins Gerede kommen
Gerücht |
dile düşmek
(dil) | | Verb | |
|
sprachlos sein intransitiv |
küçük dilini yutmak | | Verb | |
|
Umgangssprache f
(Sprache) |
konuşma dili
(dil) | | Substantiv | |
|
Adel muss nicht in der Größe, sondern in der Abstammung sein. / Taktgefühl muss nicht in der Hüfte, sondern in der Zunge sein. / Ehrlichkeit muss nicht in den Worten, sondern im eigenen Wesen sein. / Schönheit muss nicht im Gesicht, sondern im Herzen sein.
Spruch, Tugenden |
Asalet boyda değil SOYDA olmalı... / Incelik belde değil DILDE olmalı... / Doğruluk sözde değil ÖZDE olmalı... / Güzellik yüzde değil YÜREKTE olmalı...
(boy) (soy) (bel) (dil) (söz) (öz) (yüz) (yürek) | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 9:15:05 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (TR) Häufigkeit 1 |