| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Gruß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
selam | | Substantiv | |
|
liebe Grüße
Briefschluss / (Gruß) |
selamlar | | | |
|
Richte Deinen Eltern meine Hochachtung (und) Deiner Schwester meine Grüße aus
Gruß, Familie |
Annene, babana saygı, kardeşine de selamlarımı söyle. | | | |
|
schöne Grüße |
selamlar | | | |
|
Liebe Grüße!
Briefschluss |
Dostça selamlar. | | | |
|
Liebe Grüße an alle!
Grüße |
Herkese sevgi dolu selamlar! | | | |
|
Liebe Grüße an alle, die ich kenne.
Grüße |
Tanıdığım herkese selamlar. | | | |
|
Sag bitte allen, vor allem Oma, liebe Grüße!
Grüße |
Herkese, özellikle de nineye, selam söyle!
(nine) | | | |
|
Grüße bitte alle von mir!
Grüße |
Herkese benden selamlar (/ selam söyle). | | | |
|
Herzliche Grüße von A.
(Gruß) |
Sevgilerle A. | | | |
|
Grüße an deine Familie!
(Gruß) |
Ailene selam söyle. | | | |
|
Bitte richte allen ganz liebe Grüße von mir aus!
Grüße |
Herkese bol bol selamlarımı söyle. | | | |
|
Viele Grüße
(Gruß) |
Çok selamlar | | | |
|
Viele Grüße an alle!
Grüße |
Herkese çok selamlar! | | | |
|
Grüße auch Petra von mir.
(Gruß) |
Sende selam söyle Petra'ya. | | | |
|
Grüße m,pl von meiner Familie |
ailemin selamı var | | | |
|
Euch/Ihnen allen von Herzen Grüße!
(Gruß) |
Hepinize kalpten selamlar. | | | |
|
Viele Grüße auch von A.
(Gruß) |
A. tarafından çok selamlar. | | | |
|
Grüße an Deine Familie von uns allen. |
Ailene hepimizden selamlar. | | | |
|
Ich soll dir Grüße von Petra bestellen (/ schicken).
Gruß |
Sana Petra'dan selam gönderiyorum.
(göndermek) | | | |
|
Sage deinen Eltern ganz ganz liebe Grüße von mir!
(Gruß) |
Annene ve babana bol bol selamlarımı söyle. | | | |
|
Sage auch von mir an alle Grüße. / Richte auch von mir an alle Grüße aus.
(Gruß) |
Benden de hepsine selam söyle. | | | |
|
Dir und meinem Schwager schicken wir unsere Grüße und Liebe, und unseren Nichten küssen wir die Augen.
Gruß |
Sana ve enişteme selam ve sevgilerimizi gönderir, yeğenlerimizin gözlerinden öperiz. | | | |
|
Liebe Grüße an das Personal, besonders an die Leute von der Bar.
Gruß |
Personele selamlar, özellikle bardakilere. | | | |
|
Richte deiner Schwester schöne Grüße von mir aus, sie war sehr nett. |
Ablana çok selamımı söyle. Bana çok iyi davrandı. | | | |
|
Bitte sei so lieb und sage deiner Mutter ganz herzliche Grüße zum Muttertag.
Gruß |
Lütfen, bana bir iyilik yap; annene onun anneler gününe kutla, en candan selamlarımı ilet. | | | |
|
Alle lassen dich grüßen.
Grüße |
Herkes sana selam gönderdi. | | | |
|
Kannst du sie von mir auf die Wangen küssen?
Grüße |
Benim için öper misin yanaklarından? | | | |
|
Ich lasse ihn grüßen! / Grüß ihn von mir!
Grüße |
Ona selam söyle. | | | |
|
Grüß ihn (schön) von mir!
Grüße |
Benden selam söyle! | | | |
|
Grüßen Sie Ihre Frau von mir!
Abschied, Grüße |
Hanımınıza benden selam söyleyin. | | | |
|
Einen zärtlichen "Gute Nacht"-Kuss für dich!
Grüße |
Sana tatlımı tatlı bir "iyi geceler" öpücüğü … | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 2:08:22 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |