auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch studying and translation board
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
new entry
+/-
current page
Von Autor
Tree
unanswered
latest entries
23.11.24
Seite:
14760
14758
berry
10.07.2018
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
für
mich
überprüfen
?
Senin
gibi
gitsem
,
benim
gibi
sever
misin
?
Ich
verstehe
den
Satz
so
:
Wenn
ich
so
gehe
wie
du
,
magst
du
mich
?
Kommt
das
hin
oder
hab
ich
es
falsch
übersetzt
?
Danke
im
Voraus
21831733
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
für
mich
überprüfen
?
Hallo
Berry
!
Ich
meine
,
dass
du
es
richtig
übersetzt
hast
.
"
Wenn
ich
so
gehen
würde
wie
du
-
würdest
du
mich
dann
lieben
?"
Wieder
eines
der
vielen
Rätsel
,
denen
wir
mit
den
Facebook
-
Sprüchen
begegnen
...
(:-))
21831734
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
für
mich
überprüfen
?
Danke
schön
.
Ja
manchmal
übersetze
ich
aus
Übung
paar
facebook
sprüche
.
Es
wird
langsam
:
D
21831739
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
İyi
eğlenceler
!
(:-)
21831740
Antworten ...
Ay1816
05.07.2018
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
,
diesen
etwas
langen
Text
zu
übersetzen
.
Ifh
dankeneuch
jetzt
schon
vielmals
!
Bin
wirklich
sehr
froh
!
Nein
wir
haben
nicht
geredet
.
Ich
habe
die
Wohnung
aufgeräumt
und
dann
geschlafen
.
Es
muss
sich
endlich
etwas
ändern
,
ich
kann
so
nicht
mehr
.
Du
sagst
immer
ich
solle
mit
ihm
schön
reden
dann
wird
alles
gut
.
Wie
kann
man
denn
mit
jemanden
schön
ihn
Ruhe
reden
,
der
nur
rumschreit
?
Wie
würdest
du
reagieren
wenn
jemand
vor
deinen
Kindern
rumbrüllt
?
Ich
habe
nur
noch
geweint
,
ich
kann
nicht
mehr
.
Ich
habe
seit
der
Geburt
des
Grossen
gar
keine
Kraft
mehr
zu
streiten
.
Xy
soll
endlich
erwachsen
werden
.
Die
Ausrede
er
sei
jung
zählt
nicht
mehr
.
Er
hat
zwei
Kinder
,
die
er
genau
so
wollte
wie
ich
.
Ich
habe
meine
Kinder
noch
nie
in
Gefahr
gebracht
!
Sie
sind
mir
heilig
.
Und
Xy
fährt
wie
ein
Verrückter
nur
weil
er
grad
sauer
ist
wegen
der
neuen
Wohnung
?
Das
ist
unverantwortlich
.
Ich
muss
immer
daran
denken
was
wohl
mein
Vater
über
so
ein
Verhalten
sagen
würde
.
Ich
bin
einfach
nur
traurig
und
kaputt
.
Ich
weiss
,
du
meinst
es
nur
lieb
wenn
du
sagst
, du
kommst
zB
am
Morgen
vorbei
damit
ich
/
wir
schlafen
können
.
Aber
dies
ist
nicht
unser
Problem
.
Unser
Problem
ist
weit
grösser
als
das
!
Es
sind
die
Ausraster
von
xy
,
es
sind
diese
unglaublichen
Wutausbrüche
, die
er
nicht
kontrollieren
kann
.
Es
muss
endlich
aufhören
.
Es
kann
doch
nicht
sein
,
dass
wenn
er
sauer
wegen
etwas
ist
,
es
an
mir
rauslässt
.
Und
vorallem
nicht
vor
den
Kindern
.
So
will
ich
sie
nocht
erziehen
.
Ich
habe
nie
gesagt
,
ich
bin
ohne
Fehler
.
Aber
ich
würde
niemals
das
Wohl
der
Kinder
gefährden
.
Und
ich
bin
wirklich
der
Meinig
,
dass
ich
wie
zB
gestern
NICHTS
falsches
gemacht
hab
!!
Es
muss
endlich
aufhören
!!!
21831710
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
Hallo
Ay
!
Ich
bin
kein
Muttersprachler
und
so
ist
diese
Übersetzung
nicht
immer
wörtlich
und
sicherlich
nicht
ohne
den
einen
oder
andern
Fehler
.
Aber
auf
jeden
Fall
ist
der
Text
sinngemäß
verständlich
.
Hayır
,
birlikte
konuşmadık
.
Dairemizi
topladım
,
sonra
uyumaya
gittim
.
Artık
bazı
şeyleri
değiştirmek
zorundayız
.
Böyle
yaşamak
devam
edemem
.
'
Onunla
güzel
konuşmalısın
,
o
zaman
her
şey
iyi
olacak
'
söylüyorsun
.
Bir
adam
bağırdığında
sakin
kafayla
onunla
konuşuyorum
nasıl
ulaşabilirim
?
Hep
ağladım
,
gücüm
kalmadı
.
Artık
mücadele
edecek
gücüm
yok
.
Xy
artık
bir
delikanlı
değil
.
Bu
bir
bahane
değil
.
Onun
iki
çocuğu
vardır
.
Hem
de
Xy
hem
de
ben
onlar
istedik
.
Çocuklarımı
asla
tehlikeye
atmadım
!
Benim
için
çocuklarımız
hayatta
en
önemli
şeydir
.
Ve
Xy
bir
çılgın
gibi
sürüyor
,
sadece
çünkü
yeni
daire
hakkında
çok
öfkeli
.
Bu
sorumsuzdur
.
Her
zaman
babamın
böyle
bir
davranış
hakkında
ne
söyleyeceğini
düşünüyorum
.
Sadece
üzgünüm
ve
bitkinim
.
Bize
yardım
etmek
istiyorsan
çok
güzel
.
Mesela
,
sabahleyin
buraya
geliyorsun
biz
uyumaya
devam
edebiliriz
için
.
Ama
bu
sorunumuz
değil
.
Bizim
sorunumuz
çok
daha
büyüktür
!
XY
'
nin
inanılmaz
öfkeden
kudurma
sorundur
.
Bunun
üzerinde
hiç
kontrolü
yok
.
Artık
bu
durmak
zorunda
!.
O
bir
şey
nedeniyle
öfkeli
olduğunda
her
zaman
benden
hıncını
atıyor
.
Bu
böyle
kalamaz
.
Çocukları
önünde
tartışmak
istemiyorum
.
Hatasız
değilim
.
Ama
cocuklararın
esenlik
asla
tehlikeye
atmam
.
Mesela
dün
,
gerçekten
hiçbir
şey
yanlış
yapmadığımı
düşünüyorum
.
Bu
durmak
zorunda
!
Ciao
,
Tamy
.
21831713
Antworten ...
Ay1816
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
Wow
,
tamy
!
So
schnell
!
Vielen
Dank
!
Es
ist
wirklich
nicht
selbstverständlich
!
Ich
bin
dir
sehr
dankbar
!
Liebe
Grüsse
21831714
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
Okay
...
Möge
es
sich
gut
entwickeln
!
21831715
Antworten ...
Ay1816
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
Vielen
dank
!!
21831716
Antworten ...
berry
04.07.2018
Hi,
Könnte
mir
jemand
diese
2
Sätze
übersetzen
?
sizce
aşk
nedir
?
-
Adı
geçince
sıkışan
kalbin
...
Ich
verstehe
das
in
etwas
.
Komme
bei
der
Antwort
aber
auf
verschieden
Auffassungen
.
Danke
im
Voraus
.
21831705
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
,
Könnte
mir
jemand
diese
2
Sätze
übersetzen
?
Hallo
Berry
!
sizce
aşk
nedir
?
=
Was
ist
eurer
Meinung
nach
die
Liebe
?
Adı
geçince
sıkışan
kalbin…
-
Anm
.:
es
müsste
meines
Erachtens
statt
'Adı'
heißen
'
Acı
' =
Schmerz
=
Wenn
der
Schmerz
vorbei
ist
, ist
dein
Herz
zusammengequetscht
.
So
,
jetzt
weißt
du
,
wie
die
Liebe
sein
kann
...
(:-))
Ciao
,
Tamy
.
21831706
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
,
Könnte
mir
jemand
diese
2
Sätze
übersetzen
?
Ich
habe
jetzt
doch
einen
entsprechenden
Spruch
mit
'
adın
'
gefunden
:
Ben
aşk
nedir
bilmem
,
eski
kafalıyım
.
Bir
seni
bilirim
,
bir
de
adın
geçince
sıkışan
kalbimi
...
-
Atilla
İlhan
.
"
Ich
weiß
nicht
,
was
Liebe
ist
,
ich
bin
altmodisch
.
Ich
kenne
(
aber
)
jemanden
wie
dich
,
wenn
dein
Name
vergeht
,
ist
mein
Herz
zerdrückt
."
So
jedenfalls
verstehe
ich
es
.
21831707
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Hi
,
Könnte
mir
jemand
diese
2
Sätze
übersetzen
?
Vielen
vielen
Dank
.
Deine
Übersetzungen
sind
natürlich
wie
immer
überragend
.
Endlich
weiss
ich
was
Liebe
ist
^^
21831708
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
(:-))
21831711
Antworten ...
berry
26.06.2018
Hi,
Könnte
mir
jemand
diesen
Text
übersetzen
?
Danke
!
Ben
sana
güvenmiştim
,
Bu
üç
kelimenin
içendeki
acı
çok
büyüktür
,
insan
kabule
geçemez
,
gururuna
yediremez
ve
ileriye
yönelik
yeni
planlar
kuramaz
.
çaresiz
bir
sekilde
dalıp
gider
.
hayal
kırıklığına
uğramak
,
hayatımızdaki
keşkeleri
çoğaltır
,
ama
söyle
kı
:
tekrar
güvenmek
ne
kadar
imkansız
gibi
görünüyor
olsada
,
bir
gün
senin
güvenini
kazana
birileri
tekrar
çıkacak
ve
iste
o
zaman
keşkerelin
iyikilere
dönüşecek
!
21831683
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
,
Könnte
mir
jemand
diesen
Text
übersetzen
?
Danke
!
Uff
,
ich
hab
'
s
tatsächlich
geschafft
!
(:-)
Ich
hatte
dir
vertraut
.
Der
in
diesen
(
drei
,
bzw
.
vier
)
Worten
enthaltene
Schmerz
ist
sehr
groß
,
man
kann
(
es
)
nicht
akzeptieren
,
der
Stolz
kann es
sich
nicht
gefallen
lassen
und
man kann
keine
auf
die
Zukunft
gerichteten
Pläne
erstellen
.
Man
dümpelt
ratlos
dahin
.
(
Wenn
wir
)
Enttäuschungen
erleben
,
vermehren
sich
die
"
Ach
,
wenn
doch
nur
..."
in
unserem
Leben
,
aber
:
so
unmöglich
es
erscheint
,
wieder
zu
vertrauen
,
eines
Tages
wird
jemand
auftauchen
,
der
dein
Vertrauen
wieder
gewinnt
und
dann
werden
sich
die
"
Ach
,
wenn
doch
nur
..."
in
"
So
ein
Glück
..."
verwandeln
!
Ciao
,
Tamy
.
21831684
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Hi
,
Könnte
mir
jemand
diesen
Text
übersetzen
?
Danke
!
Vielen
Dank
.
Wie
immer
großartig
.
21831689
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Danke
für
dein
Lob
!
(:-)
21831690
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
18.06.2018
Bitte
übersetzen
-
Beste
Oma
und
Opa
-
Ich
liebe
euch
21831667
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
Hallo
Schoko
!
Mein
Vorschlag
:
Merhaba
,
sevgili
ninem
ve
sevgili
dedem
,
siz
en
iyisiniz
.
Sizi
seviyorum
.
Ciao
,
Tamy
.
21831668
Antworten ...
schockomaus01
.
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
übersetzen
Danke
:)
21831671
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Gern
geschehen
!
Ist
ja
auch
ein
netter
Text
gewesen
!
(:-))
21831672
Antworten ...
berry
22.05.2018
Kann
mir
jemand
das
übersetzen
?
Ayaklarının
altında
Cennet
olan
kutsal
varlık
.
Huzur
veren
,
koşulsuz
affedici
...
Karşılıksız
seven
tek
canlı
.
Eli
ayağı
öpülesi
,
uğrunda
ölünesi
varlık
.
yemek
uzmanı
,
düzen
insanı
.
Laf
sokma
dalında
oscar
adayı
şahsıyet
.
21831630
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
21.05.2018
Übersetzungswunsch
Bitte
um
Übersetzung
:
Kalp
midir
insana
sev
diyen
,
Yoksa
yalnızık
mıdır
körükleyen
?
Sahi
nedir
sevmek
,
bi
muma
ateş
olmak
mı
,
Yoksa
yanan
ateşe
dokunmak
mı
?
21831615
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Übersetzungswunsch
Hallo
mein
Verständnis
(
ohne
Garantie
):
Sagt
das
Herz
,
dass
ein
Mensch
lieben
soll
,
Oder
facht
die
Einsamkeit
(
den
Wunsch
)
an
?
Was
bedeutet
lieben
wirklich
?
Eine
Kerze
zu
entzünden
,
Oder
eine
Flamme
berühren
?
Ciao
,
Tamy
.
21831616
Antworten ...
Güneşim
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Übersetzungswunsch
Du
hast
mir
perfekt
geholfen
!!!
Du
,
schneller
eickkater
,
du
!
21831617
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Flush
!
Das
Fell
des
Eichkaters
wirkte
noch
rötlicher
als
wie
gewöhnlich
...
(:-))
21831618
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X