pauker.at

Spanisch German haberse [Inf-5]zado

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
ich bin seit 5 Jahren in diesem Betrieb tengo 5 años de antigüedad (en el trabajo)
wir werden + Inf. vamos a + Inf.
gewöhnlich tun acostumbrar + inf
ohne zu + Inf. sin + Inf.
5 - 2 = 3 cinco menos dos igual a tres
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
vor 5 Uhr antes de las cinco
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
5-Sterne-Luxushotel
n
lujoso hotel de 5 estrellasSubstantiv
innerhalb von 5 Min. dentro de 5 minutos
ich bin 5 km durch den Prater gelaufen he corrido 5 km por el prater
von 5 bis 11 Uhr de 5 a 11
es ist eine Freude, zu + Inf. da gusto + inf.
...lassen hacer + Inf.
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
gegangen sein haberse ido
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
(veran)lassen hacer + Inf
um zu para + Inf
ugs fam Zoff haben haberse peleado
sie ist im 5. Monat schwanger está embarazada de 5 meses
um 5 Uhr nachmittags a las 5 p.m. (post meridiem)
5 Meter hoch sein tener 5 metros de alto
5 Meter breit sein tener 5 metros de ancho
5 Meter lang sein tener 5 metros de largo
es ist eine Freude, zu + Inf. da gusto + inf./es un placer +
gemäß Art. 5 des Gesetzes conforme al artículo 5 de la ley
finan Geldeinlage mit Verzinsung von 5 %
f
imposición con rendimiento 5 %finanSubstantiv
es ist nicht meine Aufgabe zu (inf.) no es asunto mío (inf.)
auf die Verrücktheit kommen zu +Inf. dar a alguien la vena de + inf.Redewendung
die Temperatur wird auf 5 Grad fallen la temperatura bajará a 5 grados
Es war 5 Uhr, als ich aufwachte. Eran las 5 cuando me desperté.
Unterkunft für max. 5 Personen Alojamiento para un máximo de hasta 5 pax.
5-Cent-Münze
f
medio
m

(in Kuba)
Substantiv
adj fünf, 5
Wissenswertes über Zahlen findet man, wenn man nach dieser Zahl sucht: 18.889
adj cincoZahl
vor 5 Stunden hace cinco horas
Lust haben, mitmachen animarse a + inf
vereinbaren zu quedar en + Inf.
er/sie/es ist es (Inf.: ser)
ich ging, ich bin gegangen fui (inf. ir)
rechne 16 Prozent von 5.000 aus calcula el 16 por ciento de 5.000
ihr/ihm gefällt ugs le mola +inf
Umgangssprache - lenguaje coloquial
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
7,5 Prozent, 7,5% el 7,5% (el siete coma cinco por ciento)
nachdem
(Konjunktion)
después (de) que +infKonjunktion
es kaum mehr erwarten können, zu... estar rabiando por infinf
nicht in der Lage sein no estar para +inf
diese Zeitschrift erscheint in einer Gesamtauflage von 1,5 Mio. Exemplaren la tirada de esta revista es de 1,5 millones de ejemplares
Das Verbrechen wurde zwischen 2 und 5 Uhr früh begangen. El crimen se cometió entre las 2 y las 5 de la mañana.
ihr wurde ein zweijähriges Stipendium/ein Stipendium in Höhe von 5.000 Euro gewährt la han becado durante dos años/con 5.000 euros
ich gebe dir 5 Minuten, um zu entscheiden, was du machen willst te doy 5 minutos para que decidas qué quieres hacerunbestimmt
Tag der Arbeit (Feiertag in Spanien) Día del Trabajo (1.5.)
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
Result is supplied without liability Generiert am 14.11.2024 15:26:12
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken