pauker.at

Spanisch German haberse [Inf-5]zado

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
ich bin seit 5 Jahren in diesem Betrieb tengo 5 años de antigüedad (en el trabajo)
wir werden + Inf. vamos a + Inf.
gewöhnlich tun acostumbrar + inf
ohne zu + Inf. sin + Inf.
5 - 2 = 3 cinco menos dos igual a tres
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
vor 5 Uhr antes de las cinco
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
5-Sterne-Luxushotel
n
lujoso hotel de 5 estrellasSubstantiv
innerhalb von 5 Min. dentro de 5 minutos
ich bin 5 km durch den Prater gelaufen he corrido 5 km por el prater
von 5 bis 11 Uhr de 5 a 11
es ist eine Freude, zu + Inf. da gusto + inf.
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
ugs fam Zoff haben haberse peleado
gegangen sein haberse ido
(veran)lassen hacer + Inf
um zu para + Inf
...lassen hacer + Inf.
um 5 Uhr nachmittags a las 5 p.m. (post meridiem)
5 Meter breit sein tener 5 metros de ancho
sie ist im 5. Monat schwanger está embarazada de 5 meses
5 Meter lang sein tener 5 metros de largo
5 Meter hoch sein tener 5 metros de alto
finan Geldeinlage mit Verzinsung von 5 %
f
imposición con rendimiento 5 %finanSubstantiv
es ist nicht meine Aufgabe zu (inf.) no es asunto mío (inf.)
es ist eine Freude, zu + Inf. da gusto + inf./es un placer +
gemäß Art. 5 des Gesetzes conforme al artículo 5 de la ley
die Temperatur wird auf 5 Grad fallen la temperatura bajará a 5 grados
auf die Verrücktheit kommen zu +Inf. dar a alguien la vena de + inf.Redewendung
Unterkunft für max. 5 Personen Alojamiento para un máximo de hasta 5 pax.
Es war 5 Uhr, als ich aufwachte. Eran las 5 cuando me desperté.
vor 5 Stunden hace cinco horas
adj fünf, 5
Wissenswertes über Zahlen findet man, wenn man nach dieser Zahl sucht: 18.889
adj cincoZahl
5-Cent-Münze
f
medio
m

(in Kuba)
Substantiv
Lust haben, mitmachen animarse a + inf
vereinbaren zu quedar en + Inf.
er/sie/es ist es (Inf.: ser)
ich ging, ich bin gegangen fui (inf. ir)
rechne 16 Prozent von 5.000 aus calcula el 16 por ciento de 5.000
ihr/ihm gefällt ugs le mola +inf
Umgangssprache - lenguaje coloquial
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
7,5 Prozent, 7,5% el 7,5% (el siete coma cinco por ciento)
nicht in der Lage sein no estar para +inf
nachdem
(Konjunktion)
después (de) que +infKonjunktion
es kaum mehr erwarten können, zu... estar rabiando por infinf
diese Zeitschrift erscheint in einer Gesamtauflage von 1,5 Mio. Exemplaren la tirada de esta revista es de 1,5 millones de ejemplares
ihr wurde ein zweijähriges Stipendium/ein Stipendium in Höhe von 5.000 Euro gewährt la han becado durante dos años/con 5.000 euros
ich gebe dir 5 Minuten, um zu entscheiden, was du machen willst te doy 5 minutos para que decidas qué quieres hacerunbestimmt
Das Verbrechen wurde zwischen 2 und 5 Uhr früh begangen. El crimen se cometió entre las 2 y las 5 de la mañana.
Tag der Arbeit (Feiertag in Spanien) Día del Trabajo (1.5.)
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
Result is supplied without liability Generiert am 07.03.2025 4:31:23
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken