Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Category Type
Das ist Ana.
Eso es Ana.
Hallo, hier ist Ana!
¡Hola! Soy Ana.
Ana versucht, Arbeit zu bekommen.
Ana intenta conseguir trabajo.
Sara und Ana schauen fern, lesen, hören Musik oder surfen im Internet
Sara y Ana ven la televisión, leen, escuchan música o navegan en Internet
Ana geht spät schlafen.
Ana se acuesta tarde.
Ana und Marisa arbeiten zusammen
Ana y Marisa trabajan juntas
Ana und Mario sind verheiratet.
Ana y Mario son casados.
Ana hat 38 Grad Fieber.
Ana tiene 38 grados de fiebre.
wann, sagst du, kommt Ana?
para cuando dices que viene Ana?
Ana und Carlos sind großzügig.
Ana y Carlos son generosos.
Ana ist die Lebensgefährtin von Luis
Ana es la novia de Luis
Anna, Anne
Ana
fig figürlich Ana hat Miquel einen Korb gegeben
Ana ha dado calabazas a Miquel fig figürlich Redewendung
Ramón leiht Ana den Wagen - Ramón leiht ihn ihr
Ramón presta el coche a Ana - Ramón se lo presta se = Ana, lo = el coche
Ana verbringt den ganzen Tag vor dem Computer
Ana está delante del ordenador todo el día
Ana fasst sich ein Herz; Ana nimmt ihren Mut zusammen (wörtl.: Ana macht aus Innereien Herz)
Ana hace de tripas corazón (frase hecha)
Redewendung
infor Informatik Web n
web m maskulinum o f
infor Informatik Substantiv
infor Informatik World Wide Web n
World Wide Web f
infor Informatik Substantiv
Ana ging bei der Party am Samstag leer aus
ugs umgangssprachlich fig figürlich Ana no se comió un rosco en la fiesta del sábado fig figürlich Redewendung
das Geschenk, das Ana von ihrem Freund bekam, entpuppte sich als Enttäuschung (wörtl.: als Frosch)
el regalo que Ana recibió de su novio le salió rana Redewendung
infor Informatik Webinar n neutrum , Web-Seminar n
Das neue Wort Webinar ist ein Kofferwort aus den Wörtern Web (von World Wide Web) und Seminar, sowie seit 2003 beim Deutschen Patent- und Markenamt als Wortmarke eingetragen.
seminario m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik im Web surfen
navegar por la web infor Informatik
infor Informatik Stammweb n neutrum , Stamm-Web n
web m maskulinum o f femininum raíz infor Informatik Substantiv
infor Informatik Firmenwebsite f
web corporativa infor Informatik Substantiv
infor Informatik im Internet / durchs Web surfen
navegar en [o por] web f
infor Informatik Substantiv
die Band Mecano bestand (wörtl.: war zusammengesetzt) aus den Brüdern Josi María und Nacho Cano und Ana Torroja als Sängerin
el grupo Mecano estaba compuesto por los hermanos José María y Nacho Cano, y Ana Torroja como vocalista
Anna und du, ihr studiert an der Universität.
Ana y tú estudiáis en la universidad.
infor Informatik Internetportal n
portal m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webhosting n
alojamiento m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Internetseite f
sitio m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webbrowser m
navegador m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Internetpräsenz f
sitio m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webadresse f
dirección f femininum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webentwicklung f
desarrollo m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webeinstellung f
ajuste m maskulinum Web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Homepage f femininum , Internet-Homepage f
página f femininum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Netzkonferenz f
conferencia f femininum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webseite f femininum , Website f femininum , Internetseite f
( página f femininum ) web f
infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webportal n
portal m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webseite f femininum , Website f femininum , Internetseite f
espacio m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webseite f femininum , Website f
sitio m maskulinum web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Webmaster m
(jemand, der für die Verwaltung einer Website zuständig ist)
administrador m maskulinum de Web infor Informatik Substantiv
Dekl. Spendenwebseite f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sitio m maskulinum web de donación Substantiv
Dekl. Spendenwebseite f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
página f femininum web de donaciones Substantiv
infor Informatik Browser m maskulinum , Webbrowser m
explorador m maskulinum de web infor Informatik Substantiv
infor Informatik das World Wide Web
la malla mundial infor Informatik
infor Informatik Vergleichsportal n
sitio m maskulinum web de comparación infor Informatik Substantiv
Museumswebsite f femininum , Museumswebseite f
página f femininum web del museo Substantiv
infor Informatik Netzauftritt m
aparición f femininum en la web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Netzauftritt m
presencia f femininum en la web infor Informatik Substantiv
infor Informatik Surfverhalten n
comportamiento m maskulinum en la web infor Informatik Substantiv
Pauker m maskulinum , strenger Lehrer
profesor "hueso"
infor Informatik Download-Seite f
página (web) de descarga [o downloads] infor Informatik Substantiv
infor Informatik Website-Besucherverkehr m
tráfico m maskulinum de visitantes de sitios web infor Informatik Substantiv
Zertifikatabonnent-Webportal n
portal m maskulinum web de suscriptores de certificados Substantiv
infor Informatik Internet n
Internet (das Internet) wird im Spanischen großgeschrieben und ohne Artikel benutzt.
web m maskulinum o f femininum , Internet m maskulinum , red f
infor Informatik Substantiv
wegen dringender Wartungsarbeiten steht dieser Dienst vorübergehend leider nicht zur Verfügung
debido a fallos técnicos o tareas de mantenimiento este sitio web no está disponible actualmente
ich hoffe, dass du weiterhin meine Internet-Seite besuchst
espero que sigas visitando mi página web
infor Informatik Webdesigner(in) m maskulinum ( f femininum )
diseñador m maskulinum , -a f femininum de páginas web infor Informatik Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 11.11.2024 13:53:13 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (SP) Häufigkeit 2