pauker.at

Spanisch German zum Aufstehen gebracht

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
zum Frühstück para desayunar
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
früh aufstehen levantarse temprano
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
zum Schweigen bringen reducir al silencio
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Schaden von en detrimento de
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
aufstehen levantarVerb
aufstehen lecantarseVerb
aufstehen erguirse
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
in Unordnung gebracht werden
(Sachen)
embrollarse
(cosas)
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
sich zum Clown machen hacer el ridículo
das stinkt zum Himmel es un escándalo
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
Wo geht es zum Flughafen? ¿Por dónde se va al aeropuerto?
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
zum Andenken an unsere Begegnung en [o como] recuerdo de nuestro encuentro
jmdn. zum Mitwisser machen hacer a alguien su confidente
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
Result is supplied without liability Generiert am 17.11.2024 3:45:44
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken