pauker.at

Spanisch German ruhte aus

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Trotz para fastidiar
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Bayern de Baviera
bestehen (aus) consistir (en)
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus welchen Städten de qué ciudades
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus dem Buch del libro
vom Hotel aus desde el hotel
aus der Nähe de cerca
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus dem Hinterhalt a traición
aus erster Hand de primera mano
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus den Augen verlieren perder de vista
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
aus der Übung kommen perder la práctica
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
das Fazit aus etwas ziehen sacar las conclusiones de algo
Lernspiele n, pl aus Holz los juegos educativos de madera
Result is supplied without liability Generiert am 18.11.2024 15:40:08
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken