pauker.at

Spanisch German nahm etw. zum Vorwand

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Vorwand
m
evasiva
f

(pretexto)
Substantiv
Dekl. Vorwand
m
asa
f

(pretexto)
Substantiv
zum Frühstück para desayunar
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Schaden von en detrimento de
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
zum Schweigen bringen reducir al silencio
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
etwas zum Knuspern algo para picar
(zum Bösen) verführen malearVerb
Vorwand
m
pretexto
m
Substantiv
Vorwand
m
socolor
m
Substantiv
Vorwand
m
subterfugio
m
Substantiv
Vorwand
m
cuento
m

(pretexto)
Substantiv
Vorwand
m
asidero
m

(pretexto)
Substantiv
Vorwand
m
solapa
f

(pretexto)
Substantiv
Vorwand
m
achaque
m
Substantiv
Vorwand
m
color
m

(pretexto)
Substantiv
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
sich zum Clown machen hacer el ridículo
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
ugs zum Vorwand nehmen agarrarse
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
das stinkt zum Himmel es un escándalo
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
Wo geht es zum Flughafen? ¿Por dónde se va al aeropuerto?
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
Result is supplied without liability Generiert am 27.09.2024 16:18:25
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken