| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
in Wut geraten |
entrar en cólera | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
die Produktion ist ins Stocken geraten |
la producción se ha estacionado | | | |
|
in Pension sein |
estar jubilado (-a) | | | |
|
in Ungnade fallen |
caer en desgracia | | | |
|
in Streit geraten |
engancharse en una pelea | | | |
|
in Druck geben |
dar a la prensa | | | |
|
in uneigennütziger Absicht |
con miras desinteresadas | | | |
|
in allen Preislagen |
de todos los precios | | | |
|
in Schwierigkeiten geraten |
encontrar dificultades | | | |
|
in Klischees denken |
pensar de una manera estereotipada | | | |
|
in jmdsjemandes Fänge geraten |
caer en las mallas de alguien | | | |
|
Ankunft in (Innsbruck) |
llegada a (Innsbruck) | | | |
|
Abfahrt in (Bilbao) |
salida de (Bilbao) | | | |
|
in Hochrufe ausbrechen |
prorrumpir en vítores | | | |
|
in einer Mußestunde |
en un rato perdido | | | |
|
in Rio zwischenlanden |
hacer escala en Río | | | |
|
in Unordnung geraten |
desordenarse
(turbarse) | | | |
|
(in Briefen) Grußformel f |
cortesía f | | Substantiv | |
|
in Verruf geraten |
caer en descrédito | | | |
|
auf Abwege geraten |
andar en malos pasos | | | |
|
außer sich geraten |
descomponerse | | | |
|
in Versuchung geraten |
caer en la tentación | | | |
|
in Verruf bringen |
deslucir | | | |
|
auf Abwege geraten |
ir por mal camino
(auch: figurativ / en sentido figurado) | | | |
|
in einiger Entfernung |
a cierta distancia | | | |
|
in vorwurfsvollem Ton |
en tono de reproche, en son de reproche | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 18.11.2024 12:10:11 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 16 |