pauker.at

Spanisch German in Gefangenschaft geraten

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in Wut geraten entrar en cólera
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in unserer Küche en nuestra cocina
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in Verwesung en estado de descomposición
in Buchstaben en letras
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Massen adv masivamenteAdverb
in etwa sobrePräposition
in Herrenbegleitung en compañía masculina
liegen in estar enclavado,-a en
in Lebensgröße a tamaño natural
in Blüte en flor
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Windeseile en un soplo
in Kürze en breve
in Kleinbuchstaben en minúsculas
"in" sein estar de moda
in Ruhe con tiempo
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
in Pension sein estar jubilado (-a)
in Ungnade fallen caer en desgracia
in Streit geraten engancharse en una pelea
in Druck geben dar a la prensa
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in allen Preislagen de todos los precios
in Schwierigkeiten geraten encontrar dificultades
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
in jmds Fänge geraten caer en las mallas de alguien
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
in Hochrufe ausbrechen prorrumpir en vítores
in einer Mußestunde en un rato perdido
in Rio zwischenlanden hacer escala en Río
in Unordnung geraten desordenarse
(turbarse)
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
in Verruf geraten caer en descrédito
auf Abwege geraten andar en malos pasos
außer sich geraten descomponerse
in Versuchung geraten caer en la tentación
in Verruf bringen deslucir
auf Abwege geraten ir por mal camino
(auch: figurativ / en sentido figurado)
in einiger Entfernung a cierta distancia
in vorwurfsvollem Ton en tono de reproche, en son de reproche
Result is supplied without liability Generiert am 18.11.2024 12:10:11
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken