| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Formular n |
formulario m
(impreso) | | Substantiv | |
|
Formular n |
esqueleto m
(in Kolumbien und Zentralamerika) | | Substantiv | |
|
Formular n |
impreso m | | Substantiv | |
|
ausarbeiten
(Theorie) |
formular | | Verb | |
|
aufstellen
(Theorie) |
formular
(teoria) | | Verb | |
|
formulieren |
formular | | Verb | |
|
ausformulieren |
formular (con todo detalle) | | | |
|
eine Hypothese aufstellen / widerlegen |
formular / rebatir una hipótesis | | | |
|
einfache Jacke f |
cuácara f
in Chile (Spanien: chaqueta) | | Substantiv | |
|
einfache Abschrift f |
copia ffemininum simple | | Substantiv | |
|
rechtRecht Gegenklage/Widerklage erheben |
formular reconvención | rechtRecht | | |
|
rechtRecht Anzeige ffemininum erstatten |
formular denuncia | rechtRecht | | |
|
eine einfache Erklärung |
una explicación sencilla | | | |
|
mathMathematik einfache Wahrscheinlichkeitsauswahl |
muestreo probalísta simple | mathMathematik | | |
|
linguLinguistik einfache Verbform |
forma verbal simple | linguLinguistik | | |
|
linguLinguistik einfache Zeitform |
tiempo simple | linguLinguistik | | |
|
ein Formular ausfüllen |
rellenar una ficha | | | |
|
ausgefüllt (ein Formular) |
rellenado | | | |
|
rechtRecht einfache Beschwerde |
recurso simple | rechtRecht | | |
|
einen Deutungsversuch unternehmen
(wissenschaftlich) |
formular una hipótesis | | | |
|
eine Verwarnung aussprechen |
formular un apercibimiento | | | |
|
einen Deutungsversuch machen
(wissenschaftlich) |
formular una hipótesis | | | |
|
einen Antrag stellen |
formular una propuesta | | | |
|
eine These aufstellen |
formular una tesis | | | |
|
aviatLuftfahrt einfache Spreizklappe |
alerón simple de intradós | aviatLuftfahrt | | |
|
eine Verwarnung aussprechen |
formular una amonestación | | | |
|
eine einfache Schrift |
una letra sencilla | | | |
|
inforInformatik einfache Aufzeichnungsdichte f |
densidad ffemininum simple de grabación | inforInformatik | Substantiv | |
|
eine einfache Fahrkarte |
un billete de ida | | | |
|
eine einfache Persönlichkeit |
una personalidad simple | | | |
|
das (einfache) Volk n |
el pueblo llano | | Substantiv | |
|
doppelte (einfache) Buchführung |
contabilitad por [o de] partida doble (simple) | | | |
|
eine einfache Antwort |
una simple respuesta | | | |
|
einfache Leute plplural |
gente ffemininum sencilla | | unbestimmt | |
|
umformulieren |
formular de otro modo | | | |
|
Beschwerde einlegen/einreichen |
elevar/formular una protesta | | | |
|
rechtRecht eine Gegenforderung erheben |
formular una pretensión opuesta | rechtRecht | | |
|
rechtRecht bei der Staatsanwaltschaft Anzeige erstatten wegen ... |
formular [o interponer o presentar] una denuncia ante la fiscalía por... | rechtRecht | | |
|
eine einfache Fahrkarte und eine Rückfahrkarte |
un billete sencillo y uno de ida y vuelta | | | |
|
Mordanklage erheben |
formular una querella por asesinato | | unbestimmt | |
|
einen Auftrag erteilen |
hacer (o formular) un pedido | | | |
|
auf einfache Weise |
de manera sencilla | | | |
|
rechtRecht eine Klageverbindung einreichen |
formular un escrito de acumulación de acciones | rechtRecht | | |
|
Können Sie bitte Ihr Formular ausfüllen? |
¿Puede rellenar su ficha, por favor? | | | |
|
inforInformatik einfache und zuverlässige automatische Datensicherung |
disponer de solución de copia de seguridad automática sencilla y fiable | inforInformatik | | |
|
schriftlich auf der ofiziellen Vorlage / dem ofiziellen Formular |
por escrito en modelo oficial | | unbestimmt | |
|
sie müssen dieses Formular für den Paketschein ausfüllen |
tiene que rellena este formulario para certificarlo | | | |
|
haben Sie die Güte und füllen Sie das Formular aus |
tenga la bondad de rellenar la ficha | | unbestimmt | |
|
Um den Reisepass zu beantragen, müssen Sie dieses Formular ausfüllen |
Para solicitar el pasaporte, tiene que rellenar este impreso | | | |
|
Schlappschwanz mmaskulinum ( ugsumgangssprachlich famfamiliär, für jmdn.jemanden, der selbst einfache Dinge nicht schafft) |
pendejo mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
übrigens: trotz des Namens (Reis nach kubanischer Art) wird dieses einfache Gericht in Spanien und nicht in Kuba gegessen |
por cierto: a pesar de su nombre (arroz a la cubana), este sencillo plato se come en España, no en Cuba | | | |
|
ein "impreso" ist nicht etwa der Name des Verlages in einem Buch oder einer Zeitschrift, sondern ein Formular, das man mit offiziellen oder persönlichen Angaben ausfüllt (wörtl.: zum Ausfüllen mit offiziellen oder persönlichen Angaben) |
un impreso no es el nombre de la editorial en un libro o una revista sino un formulario para rellenar/completar con datos oficiales o personales | | unbestimmt | |
Result is supplied without liability Generiert am 22.09.2024 20:09:39 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |