pauker.at

Spanisch German brachte zum Aufstehen

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
zum Frühstück para desayunar
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
früh aufstehen levantarse temprano
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht alguien le hizo perder el equilibrio
zum Schweigen bringen reducir al silencio
zum Staatstrauertag erklären declarar día de luto nacional
zum Kampf rüsten prevenir las armas
zum Schaden von en detrimento de
wie zum Beispiel como por ejemplo
zum Krüppel machen baldar
(lisiar)
Verb
(zum Bösen) verführen malearVerb
etwas zum Knuspern algo para picar
zum Fenster stürzen abalanzarse a la ventana
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
Wer zum Teufel... ? ¿ Quién demonios... ?
aufstehen erguirse
aufstehen lecantarseVerb
aufstehen levantarVerb
rechtzeitig zum Essen a tiempo para la cena
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
scher dich zum Teufel! vete al carajo !Redewendung
heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar
Erklärung f zum Axiom
n
axiomatización
f

(acción)
Substantiv
sich zum Präsidenten erklären proclamarse presidente
zum Scheitern verurteilt sein estar condenado al fracaso
sich zum Clown machen ponerse en ridículo
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
sich zum Clown machen hacer el ridículo
das stinkt zum Himmel es un escándalo
zum Gehorsam bringen reducir a la obedencia
zu pari, zum Nennwert
(Handel)
a la par
etwas zum Ausdruck bringen expresar algo
der Schlüssel zum Geheimnis la llave para descubrir el secreto
zum Glück habe ich schon die Wohnung menos mal que tengo el piso
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals está con el agua al cuello
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
System zum Transport von Materialien sistema de movimentación de materiales
ugs es ist zum Totlachen es para morirse de risa
etwas bis zum Exzess treiben excederse en algo
landw Stachel m zum Viehtreiben aguijada
f
landwSubstantiv
ich zwang mich zum Essen me forcé a comer
jmdn. zum Teufel schicken enviar [o mandar] a alguien a hacer puñetas
die Kinder zum Weggehen fertigmachen arreglar a los niños para salir
ein Schiff klarmachen zum Auslaufen preparar un buque para zarpar
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
jmdn. zum Zweikampf herausfordern retar a alguien a un duelo
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
jmdn. zum Mitwisser machen hacer a alguien su confidente
sie brachten mich zum Flughafen vinieron a despedirme al aeropuerto
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
eine Wohnung zum Büro umbauen adaptar un piso para oficina
zum Andenken an unsere Begegnung en [o como] recuerdo de nuestro encuentro
er wurde zum Tode verurteilt fue condenado a muerte
Result is supplied without liability Generiert am 29.09.2024 10:21:47
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken