pauker.at

Spanisch German Zeichen, Merkmal

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Merkmal
n
característica
f
Substantiv
ein Zeichen der Unterstützung un gesto de apoyo
infor führendes Zeichen
n
primero
m
inforSubstantiv
infor führendes Zeichen carácter guíainfor
infor führendes Zeichen más importanteinfor
Merkmal
n
marca
f

(distintivo)
Substantiv
Merkmal
n
rasgo
m
Substantiv
Merkmal
n
rasgo m, característica f, señal f, atributo m, marca f, muestra
f
Substantiv
Zeichen
n
indicio
m

(señal)
Substantiv
Merkmal
n
premisa
f

(indicio)
Substantiv
Zeichen
n
signo
m

(señal)
Substantiv
Merkmal
n
distintivo
m
Substantiv
Merkmal
n
nota
f
Substantiv
Zeichen
n
señal
f
Substantiv
Zeichen
n
indicación
f
Substantiv
Zeichen
n
referencia
f
Substantiv
math Zeichen
n
signo
m
mathSubstantiv
biolo Merkmal
n
carácter
m
bioloSubstantiv
mnemonisches Zeichen carácter mnemónico
infor Zeichen
n
carácter
m
inforSubstantiv
infor Wildcard-Zeichen
n

(Sonderzeichen, z.B.: *)
( carácter m ) comodín
m
inforSubstantiv
infor alphanumerisches Zeichen carácter alfanuméricoinfor
unser/Ihr Zeichen
(in einem Schreiben)
nuestra/su referencia
(en un escrito)
infor Code-Zeichen
n
carácter de códigoinforSubstantiv
als Beweis; als Zeichen en prendas
ein Zeichen setzen sentar un precedente
eine Karriere im Zeichen des Erfolges una carrera jalonada de éxitosunbestimmt
Zeichen n; Erkennungszeichen n; Wink m; Gebärde
f
seña
f
Substantiv
trockene Haut ist ein Zeichen für Flüssigkeitsmangel la piel seca es señal de deshidrataciónunbestimmt
ständiges Harnlassen kann Zeichen einer Blasenentzündung sein la necesidad de orinar constantemente puede ser un síntoma de cistitis
infor @-Zeichen n, ugs Klammeraffe m, At-Zeichen
n
arroba
f
inforSubstantiv
Doppelkreuz n, Nummernzeichen n, Hash-Zeichen n, ugs Gatter, ugs Lattenkreuz
n

(Schriftzeichen)
diseño m romboidalSubstantiv
in allen Einzelheiten (wörtl.: mit Haaren und Zeichen/Signalen) ugs con pelos y señales
unser geheimes Zeichen ist dreimaliges Klopfen an der Tür nuestra contraseña son tres golpes en la puertaunbestimmt
adv fig ugs haargenau (wörtl.: mit Haaren und Zeichen/Signalen) ugs con pelos y señalesfigAdverb
blaue Schleife (als Zeichen des Protestes gegen die ETA-Verbrechen) lazo azul
gesegnet sei das Chaos, denn es ist ein Zeichen von Freiheit
(Zitat von Enrique Tierno Galván (1918 ― 1986),

spanischer Politiker)
bendito sea el caos, porque es síntoma de libertad
(cita de Enrique Tierno Galván (1918 ― 1986),

(político español)
seine/ihre weiß angemalten Hände waren ein Zeichen des Protestes gegen den Terrorismus sus manos pintadas de blanco eran el estandarte de la protesta contra el terrorismounbestimmt
Wedeln mit weißen Taschentüchern während eines Fußballspiels als Zeichen des Protests gegen Spieler oder Schiedsrichter pañolada
f
Substantiv
Reisen ist unabdingbar und die Reiselust ein klares Zeichen von Intelligenz
(Zitat von Enrique Jardiel Poncela (1901 ― 1952),

spanischer Schriftsteller)
viajar es imprescindible y la sed de viaje, un síntoma neto de inteligencia
(cita de Enrique Jardiel Poncela (1901 ― 1952),

escritor español)
unbestimmt
Wer rastet, der rostet. Man muss mit der Zeit gehen. Wer die Zeichen der Zeit nicht erkennt, geht unter (wörtl.: Sich erneuern oder sterben). Renovarse o morir.Redewendung
Dekl. Zeichen
n

(Typografie)
fuente
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 6:54:39
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken