pauker.at

Spanisch German Schuss

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
Schuss
m
escopetazo
m

(tiro)
Substantiv
Schuss
m
balazo
m

(tiro)
Substantiv
Schuss
m

(Fussball)
el chut
m

(fútbol)
Substantiv
Schuss
m
disparo
m
Substantiv
Schuss
m
ugs chumbo
m

in Argentinien (Spanien: balazo)
Substantiv
Schuss
m
chorreada
f
Substantiv
Schuss
m

(Portion)
chorreón
m

(porción)
Substantiv
Schuss
m

(Munition)
tiro
m
Substantiv
Kaffee mit einem Schuss Rum café con gotas de ron
extra Schuss
m
chorrada
f
Substantiv
tötlicher Schuss
m
tiro m mortalSubstantiv
sport Schussfahrt
f
( descenso m ) schuss
m
sportSubstantiv
Schuss m, Durchschuss
m

(Webtechnik)
trama
f
Substantiv
culin, gastr Schuss
m

(Zutaten)
chorro
m

(ingredientes)
culin, gastrSubstantiv
(mit einem Schuss) den Gnadenschuss geben, den Gnadenstoß versetzen [od. geben] rematarVerb
(mit einem Schuss) reinigen
(eine Waffe)
foguear
(un arma)
Verb
(kleiner) Schuss
m

(einer Zutat)
chorrillo
m

(de un ingrediente)
Substantiv
sich einen Schuss setzen chutarse
(Bälle) Wurf m, Schuss
m
pelotazo
m
Substantiv
(Pistolen-)Schuss m, Startschuss pistoletazo
m
Substantiv
(Heroin) sich einen Schuss setzen colocarse
ein Schuss hatte sich gelöst se había disparado el arma
sport der Schuss war haltbar el tiro fue se podía pararsport
mit einem extra Schuss Milch con una chorrada de leche
(Heroin) sich einen Schuss setzen ugs darse un tiro
Eine 39jährige Frau f starb durch einen Schuss m in die Brust Una mujer de 39 años murió tras recibir un disparo en el pecho
der Schuss traf ihn ins Bein el disparo le alcanzó en la pierna
einen Schuss auf jmdn. abgeben asestar un tiro a alguien
sich stechen; (Drogen) sich einen Schuss setzen pincharse
einen Schuss (in die Höhe) tun ugs dar un estirón
sich lösen (Schuss) dispararse; (zergehen) disolverse (in -> en)
danach gießt du einen Schuss Milch dazu luego agregas un chorrito de leche
Erfrischungsgetränk, bestehend aus Wasser mit einem Schuss Anis palomita
f

(bebida)
Substantiv
ugs fig der Schuss ging nach hinten los ugs le salió el tiro por la culatafigRedewendung
Kaffee mit einem Schuss Kognak oder Schnaps
Alkoholika

Der Carajillo ist ein spanische Kaffeesorte. Es besteht aus Espresso bzw. starken Kaffee und einem Schuß Brandy, also spanischem Weinbrand. Alternativ wird auch Rum, Whiskey oder Likör verwendet. Diesem feurige Kaffee wird eine aphrodisierende Wirkung nachgesagt. Im Sommer kann man den Carajillo auch mit Eiswürfeln zur Erfrischung trinken. Hierzu wird dann meistens ein Anis-Likör verwendet. Da der Likör nach traditioneller Zubereitung am Anfang über ein Zuckerwürfel gegossen und angezündet wird, ist ein feuerfestes Glas ratsam. Üblicherweise wird ein Stück Zitronenschale zur Verfeinerung ins Glas gegeben. Rezept siehe: http://kaffeedeluxe.de/carajillo/ Video siehe: http://www.youtube.com/watch?v=L_dbzn70dG0
carajillo
m

(con un chorrito de brandy o de otro tipo de alcohol fuerte)
Substantiv
culin, gastr mit einem kleinen Schuss [od. Spritzer] Olivenöl con un chorrito de aceite de oliva
(chorrito =

Verkleinerungsform von: chorro)
culin, gastr
culin, gastr der Bratensoße einen Schuss Rotwein hinzugeben [od. beigeben] añadir a la salsa un chorrito de vino tintoculin, gastr
fig der Schuss geht nach hinten los; fig das wird [od. war] ein Schuss in den Ofen; fig sich verrechnen; fig sich ins eigene Fleisch schneiden salir el tiro por la culata; el tiro le saldrá por la culata; le salió el tiro por la culatafigRedewendung
das liegt ganz weit draußen; weit vom Schuss sein (abgelegen); vulg das liegt am Arsch der Welt (wörtl.: das liegt an/auf der fünften Pinie) fig eso está en el quinto pinofig, vulgRedewendung
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 7:55:09
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken