| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
die Verschlechterung seines/ihres Gesundheitszustandes beunruhigt mich sehr |
su desmejoramiento me preocupa mucho | | | |
|
bezüglich Ihres Schreibens vom ... |
en relación a su escrito del... | | | |
|
betreffs Ihres Schreibens vom ... |
con relación a su escrito del... | | | |
|
er/sie ist ein/eine Meister/Meisterin seines/ihres Fachs |
es un artista en su especialidad | | unbestimmt | |
|
die zunehmende Verrohung ihres Volkes |
la creciente depravación de su raza | | unbestimmt | |
|
in der Reihenfolge ihres Auftretens |
por orden de aparición | | | |
|
im Innersten seines/ihres Herzens |
en lo más recóndito de su corazón | | | |
|
die Glut seines/ihres Blickes |
el ardor de su mirada | | | |
|
im Grunde seines/ihres(meines) Herzens |
en el fondo de su(mi) corazón, en lo más profundo de su(mi) corazón | | | |
|
Darsteller in der Reihenfolge ihres Erscheinens |
reparto por orden de aparición | | | |
|
vielleicht das Wichtigste seines/ihres Lebens |
quizás el más importante en su vida | | | |
|
der Grund seines/ihres Todes war ersticken |
la causa de su muerte fue por ahogamiento | | unbestimmt | |
|
es war der letzte Wille ihres Mannes |
era la última voluntad de su marido | | | |
|
er/sie rühmt sich seines/ihres musikalischen Talentes |
se gloria de su talento para la música | | | |
|
sie stach durch die Farbe ihres Kleides hervor |
dio el cante con el color de su vestido | | Redewendung | |
|
die Verhaftung ihres Sohnes hat sie sehr mitgenommen |
el arresto de su hijo la acongojó | | | |
|
morgen wird die achtzigste Auflage seines/ihres Buches erscheinen |
mañana se publicará la octogésima edición de su libro | | | |
|
diese Frau musste viel erdulden wegen ihres unehelichen Kindes |
esa mujer tuvo que pelear mucho por ser ilegítimo su hijo | | unbestimmt | |
|
ihre faltenlose Haut ist das Ergebnis ihres zweiten Faceliftings! |
¡ la tersura de su piel es el resultado de su segundo lifting ! | | unbestimmt | |
|
der Tod ihres Mannes hat sie stark mitgenommen |
la muerte de su marido la trastornó | | | |
|
ihre Schönheit stand im krassen Gegensatz zur Gewöhnlichkeit ihres Freundes |
su belleza contrastaba con la vulgaridad de su novio | | | |
|
die Umstände seines/ihres Todes werden gerade untersucht |
las circunstancias de su muerte se están investigando | | | |
|
der Verlust seines/ihres Bruders traf ihn/sie schwer |
la pérdida de su hermano le afectó mucho | | | |
|
er/sie ist sich seines/ihres Einflusses im sozialen Bereich bewusst |
es consciente de su influencia a nivel social | | | |
|
politische Bewegung zur Verteidigung der Rechte der Indios und zur Wahrung ihres Kulturguts |
nativismo m
(in Lateinamerika)
(indigenismo) | | Substantiv | |
|
das Thema seines/ihres neuesten Romanes unterscheidet sich grundlegend von denvorherigen |
el tema de su última novela difiere mucho del de sus anteriores | | | |
|
er/sie hat einen Teil seines/ihres Erbes dem Klerus gestiftet |
ha dotado parte de su herencia al clero | | | |
|
seine/ihre guten Manieren sind nicht gestellt, sondern Bestandteil seines/ihres Charakters |
su modosidad no es fingida, sino que es un rasgo intrínseco de su carácter | | unbestimmt | |
|
während ihres Durchgangs durch den Betrieb haben die Besucher eine Identifizierungskarte dabei |
los visitantes llevan una tarjeta de identificación durante su tránsito por la empresa | | unbestimmt | |
|
alle Bereiche seines/ihres Lebens sind von seinem/ihrem philosophischen Denken geprägt |
su pensamiento filosófico trasciende a todos los ámbitos de su vida | | | |
|
er/sie nutzte die Unerfahrenheit seines/ihres Chefs und forderte eine Gehaltserhöhung |
aprovechó la inexperiencia de su jefe para pedir un aumento | | | |
|
ich musste die Schilderung seines/ihres gesamten Urlaubes über mich ergehen lassen |
me encajó todas sus vacaciones | | | |
|
dank seines/ihres schnellen Eingreifens konnten sie die Katastrophe gerade noch verhindern |
pudieron conjurar la catástrofe gracias a su rápida intervención | | unbestimmt | |
|
für die Rückgabe Ihres Altgeräts nutzen Sie bitte die Ihnen zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme |
para la devolución de su antiguo dispositivo utilice los sistemas de recogida y devolución disponibles y específicos | | | |
|
bei Inzahlungnahme Ihres alten Fahrzeugs kostet der neue Wagen immer noch 10.000 Euro |
dando en pago su coche viejo, el nuevo aún cuesta 10.000 (diez mil) euros | | | |
|
seit seines/ihres so ungelegenen Rücktritts haben sich ihm/ihr alle Türen zur Partei verschlossen |
desde su dimisión intempestiva, se le cerraron todas las puertas en el partido | | | |
|
diese Worte seines/ihres Vaters hallten noch lange in seinen/ihren Ohren nach |
figfigürlich esas palabras de su padre retumbaron durante largo tiempo en su interior | figfigürlich | | |
|
die Herrin ist schlecht gelaunt, weil wir nicht unseres Geschirr benutzen, sondern ihres
(Ana Frank, 1929 ― 1945,
Auszug aus ihrem Tagebuch) |
la señora está de mala uva porque no usamos nuestra vajilla, y sí la suya | | | |
|
sie hatten vor der Veröffentlichung ihres ersten Buches im Jahr 2000 noch keinen Roman geschrieben? |
antes de su primer libro publicado en el 2000, ¿no había escrito ninguna novela? | | | |
|
Ich versichere Ihnen, dass ich mich persönlich um die Ausführung Ihres Auftrags kümmern werde. |
Les aseguro que me ocuparé personalmente de la ejecución de su pedido. | | | |
|
Anweisungen zur Verwendung oder zum Austausch dieses Verbrauchsmaterials finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Kodak ® - Scanners
Zur Erklärung des Zeichens ® siehe unter dem Wort: Haftverschluss |
para obtener instrucciones sobre el uso o la sustitución de este consumible, consulte la guía de usuario del scanner Kodak ® | | | |
|
das Problem für junge Scherenschnäbel ist, wenn sie schlüpfen, ist der untere Teil ihres Schnabels genauso groß wie der obere |
el problema para estos jóvenes rayadores, es que cuando salen del cascarón, la parte inferior de sus picos es del mismo tamaño que el superior | | unbestimmt | |
|
ein gutes Geschäft machen, das Geschäft seines/ihres Lebens machen, figfigürlich seine Schäfchen ins Trockene bringen, figfigürlich eine Goldgrube gefunden haben, ugsumgangssprachlich einen guten Reibach machen, ugsumgangssprachlich seinen Reibach machen |
hacer su agosto
(wörtl.: seinen August machen) | figfigürlich | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 27.09.2024 20:47:16 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |