| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
| | |
|
Dekl. Buch n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
libro m | | Substantiv | |
|
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) |
grandes tiradas | | | |
|
morgen werde ich in Französisch geprüft |
mañana me examino de francés | | | |
|
die Bücher sind vollkommen verstaubt |
los libros están completamente empolvados | | unbestimmt | |
|
im Regal sind [od. befinden sich] die Bücher |
en la estantería están los libros | | | |
|
ausräumen |
(Bücher) sacar | | Verb | |
|
auflegen |
(Bücher) editar | | Verb | |
|
vergriffene Bücher |
libros agitados | | | |
|
(Bücher) aufgeschlagen |
(part.perf. de: abrir) abierto(-a) | | | |
|
(Bücher) Heftschnur f |
nervio m | | Substantiv | |
|
Bücher lesen |
leer libros | | | |
|
heften |
(Bücher) encuadernar | | Verb | |
|
adjAdjektiv freizügig |
( filmFilm, Bücher) liberal | filmFilm | Adjektiv | |
|
Französisch sprechend |
adjAdjektiv francófono (-a) | | Adjektiv | |
|
(Bücher, Zeitschriften) Beiheft n |
anejo m | | Substantiv | |
|
(Bücher) nicht gebunden |
sin encuadernar | | | |
|
(für Bücher) Druckerlaubnis f |
licencia f | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv französisch |
adjAdjektiv galo (-a)
(francés) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv französisch |
francés, francesa | | Adjektiv | |
|
etwasetwas französisch |
un poco de francés | | | |
|
auf französisch |
en francés | | | |
|
(Bücher) ugsumgangssprachlich famfamiliär aushaben |
haber terminado (de leer) | | | |
|
da lagen haufenweise Bücher |
había montones de libros | | | |
|
Gefallen dir diese Bücher? |
¿Te gustan estos libros? | | | |
|
voller Bücher |
llena de libros | | | |
|
adjAdjektiv italienisch |
adjAdjektiv italiano(-a) | | Adjektiv | |
|
abschließen |
finanFinanz (Bücher) hacer balance (de) | finanFinanz | Verb | |
|
ein Stapel Bücher n, plneutrum, plural |
una pila de libros m, plmaskulinum, plural | | | |
|
adjAdjektiv französisch-dänisch |
adjAdjektiv francodanés mmaskulinum, francodanesa ffemininum | | Adjektiv | |
|
und wenn wir Französisch schwänzen? |
¿y si nos fumamos la clase de Francés? | | | |
|
adjAdjektiv deutsch-französisch |
adjAdjektiv franco-alemán mmaskulinum, franco-alemana ffemininum | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv literLiteratur italienisch |
adjAdjektiv ítalo
(poetisch, dichterisch - poético) | literLiteratur | Adjektiv | |
|
meine Arbeit besteht darin, Bücher zu katalogisieren |
mi trabajo consiste en catalogar libros | | unbestimmt | |
|
diese Bücher sind für meine Arbeit unentbehrlich |
estos libros son imprescindibles para mi trabajo | | | |
|
ich schicke dir die Bücher per Nachnahme |
te envío los libros contrarreembolso | | | |
|
zwei CDs mit Liedern auf Französisch |
dos cedés de canciones en francés | | | |
|
in dieser Konferenz ist die Arbeitssprache Französisch |
en esta conferencia se habla francés | | unbestimmt | |
|
sein/ihr Beruf ist es, Bücher zu illustrieren |
se dedica profesionalmente a ilustrar libros | | | |
|
durch das Gewicht der Bücher biegen sich die Regalbretter durch |
el peso de los libros produce la torcedura de los estantes | | unbestimmt | |
|
ich habe drei Bücher abgesehen von denen, die ich verliehen habe |
tengo tres libros, más los que he prestado | | | |
|
auf dem Schreibtisch türmen [od. stapeln] sich die Bücher |
en el escritorio se apilan los libros | | | |
|
Bücher und Jahre machen den Menschen weise
(span. Sprichwort) |
libros y años hacen al hombre sabio
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
sprichst du Französisch? – ich kann mich verständigen |
¿ hablas francés ? – me defiendo | | | |
|
Sprechen Sie Französisch oder Englisch ? |
¿Habla usted francés o inglés? | | | |
|
er/sie ist in Frankreich, um Französisch zu lernen |
está en Francia para aprender francés | | | |
|
er/sie hat mehrere Bücher mit seinen/ihren Illustrationen veröffentlicht |
ha editado varios libros con sus ilustraciones | | | |
|
ich spreche zwei Sprachen, englisch und französisch |
hablo dos lenguas, inglés y francés | | | |
|
Cecilia faszinieren Bücher, sie glaubt, dass ihr das im Blut liegt |
a Cecilia le fascinan los libros, cree que lo lleva en la sangre | | | |
|
Neben deutsch spricht er noch Spanisch und Französisch. |
Además de alemán, habla español y francés. | | | |
|
Es ist bekannt, dass es keine Bücher ohne Druckfehler gibt |
se sabe que no existe libro sin erratas | | | |
|
diese Bücher kann man nicht (miteinander) vergleichen [od. weisen keine Parallelen auf] |
estos libros no admiten paralelo | | unbestimmt | |
|
mit dem Holz der Kisten mit Kirschen werden wir Regale für Bücher herstellen
(Ana Frank, 1929 ― 1945,
Auszug aus ihrem Tagebuch) |
con la madera de las cajas de cerezas haremos estantes para libros | | | |
|
die Bücher waren zu schwer für das Regal [wörtl.: die Bücher "besiegten" das Bücherbrett] |
los libros vencieron la tabla del estante | | | |
|
sie würden lieber italienisch lernen |
ellos preferirían aprender italiano
(preferirían = Konditional vom Verb: preferir - lieber haben/wollen/mögen) | | | |
|
ich wusste nicht mehr welches mein Buch war, weil sie alle Bücher durcheinandergebracht hatten |
ya no sabía cual era mi libro porque los mezclaron todos | | | |
|
wenn ich erwachsen bin, werde ich ein berühmter Schriftsteller sein und viele Bücher verkaufen |
cuando sea mayor, seré un escritor famoso y venderé muchos libros | | unbestimmt | |
|
man kann sagen, dass das BICE (Internationales katholisches Kinderbüro, französisch: Bureau International Catholique de l’Enfance * ) aus der Mutterschaft der Kirche hervorgegangen ist
* (BICE =
Abkürzung) |
podemos decir que el BICE nació de la maternidad de la iglesia | | unbestimmt | |
|
eine "feria" ist nicht etwa die freie Zeit, die man am Strand oder in den Bergen verbringt, sondern es ist eine große Fläche, wo man Produkte wie Autos, Bücher oder Möbel bewirbt und verkauft |
una feria no es el tiempo libre que se pasa en la playa o en la montaña sino es un espacio grande donde se promocionan y venden productos como coches, libros o muebles | | | |
|
auf deutsch: weder mit dir noch ohne dich ist mein Leben besser. Auf englisch: and you can't live without them. Auf französisch: «Ne me quittez pas, mais laisse-moi tranquille».
(Redewendung) |
Ni contigo ni sin ti tiene mi vida remedio. Ni contigo ni sintigo (tienen mis males remedio).
(frase hecha) | | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 6:17:51 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit 2 |