| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
(ich) hoffe |
espero | | | |
|
ich warte |
espero | | | |
|
hoffe |
espero | | | |
|
ich hoffe, die gute Nachricht wird sie wieder hochbringen |
espero que la buena noticia le levante el ánimo | | | |
|
das erwarte ich |
eso espero | | | |
|
hoffe (ich) zu tun |
espero hacer | | | |
|
ich hoffe dass... |
espero que... | | | |
|
Ich hoffe, dass |
espero que | | | |
|
ich hoffe, dass ich später nichts bereue |
espero no arrepentirme más adelante de nada | | | |
|
ich warte auf eine Antwort |
espero una respuesta | | | |
|
Ich hoffe, bald zurückzukommen. |
Espero regresar pronto. | | | |
|
ich hoffe schon |
espero que si | | | |
|
Ich hoffe, gut. |
Espero que bien. | | | |
|
ich erwarte ein Kind |
Espero un hijo | | | |
|
Ich erwarte Ihre Antwort |
Espero su respuesta | | | |
|
hoffentlich habe ich es richtig geschrieben |
espero haberlo escrito bien | | | |
|
ich hoffe, dass du bald kommst |
espero que vengas pronto | | | |
|
hoffentlich bis bald |
espero que hasta pronto | | | |
|
seit drei Uhr warte ich auf dich |
te espero desde las tres | | | |
|
ich hoffe auf gutes Wetter |
espero que haga buen tiempo | | | |
|
Ich hoffe, dir geht es gut. |
Espero que te encuentres bien. | | | |
|
Ich hoffe, dass es Ihnen gefallen hat. |
Espero que le haya gustado. | | | |
|
Ich hoffe nicht zuviel geschrieben zu haben |
Espero no haber escrito demasiado | | | |
|
Ich warte auf dich am Ausgang. |
Te espero en la salida. | | | |
|
ich hoffe nur, dass du mir glaubst |
no espero sino que me creas | | | |
|
ich hoffe, sie behandeln dich hier gut |
espero que te traten bien aquí | | unbestimmt | |
|
ich hoffe, du schmorst in der Hölle |
espero que ardas en el infierno | | | |
|
ich hoffe du hilfst mir es herauszufinden |
espero que me ayudes a descubrir | | | |
|
du bist mir doch hoffentlich nicht böse? |
espero que no estás enfadado conmigo | | | |
|
ich hoffe, ich kann dich bald mit der guten Nachricht anrufen |
espero llamarte pronto para darte la noticia | | unbestimmt | |
|
hoffentlich ist nichts Schlimmes passiert |
espero que no haya sido nada grave | | | |
|
ich hoffe, dass sie ihn/sie nicht (aus seinem Job) entlassen |
espero que no lo despidan del trabajo | | | |
|
ich hoffe, dass du weiterhin meine Internet-Seite besuchst |
espero que sigas visitando mi página web | | | |
|
das soll dir eine Lehre sein |
espero que esto te sirva de escarmiento | | | |
|
Ich hoffe, es wird dir gut gehen auf deiner Reise. |
Espero que te vaya bien en tu viaje. | | | |
|
ich hoffe, dass du schon etwasetwas gegessen hast. |
espero que ya hayas comido (Perf.subj.) algo | | | |
|
ich hoffe, dass du bald ein Kleid für Silvester findest |
espero que encuentres pronto un vestido para Nochevieja | | | |
|
Ich hoffe, es passiert nichts am Ende des Spiels. |
Espero que no pase nada al final del partido. | | | |
|
ich hoffe, dass Teresa mir das Buch morgen mitbringt, wenn sie kommt |
espero que mañana Teresa me traiga el libro cuando venga | | | |
|
morgen um neun erwarte ich dich vor der Tür |
manana a las nueve te espero delante de la puerta | | | |
|
ich bin gerne bereit, dich jetzt zu decken, aber irgendwann erwarte ich einen Gegendienst von dir |
estoy dispuesto a defenderte ahora, pero espero que alguna vez me devuelvas el favor | | | |
|
vielleicht gibt es Feinde meiner Ansichten, aber wenn ich eine Weile warte, werde ich vielleicht selbst auch zum Feind meiner Ansichten
Zitat von Jorge Luis Borges (1899-1986)
argentinischer Schriftsteller |
quizá haya enemigos de mis opiniones, pero yo mismo, si espero un rato, puedo ser también enemigo de mis opiniones
cita de Jorge Luis Borges
escritor argentino | | | |
|
warten (auf); hoffen (auf); erwarten; abwarten |
esperar | | Verb | |
|
sich gedulden
(warten) |
esperar | | Verb | |
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 3:24:15 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit 1 |