auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lessons
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Spanisch German Aufpreisen, Zuschlägen
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Category
Type
Dekl.
Aufpreis
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Aufpreis
die
Aufpreise
Genitiv
des
Aufpreises
der
Aufpreise
Dativ
dem
Aufpreis[e]
den
Aufpreisen
Akkusativ
den
Aufpreis
die
Aufpreise
sobreprecio
m
Substantiv
die
Tür
zuschlagen
cerrar
la
puerta
de
golpe
zuschlagen
rematar
Verb
zuschlagen
(bei einer Versteigerung)
adjudicar
(en una subasta)
Verb
zuschlagen
(Türen)
portear
(puertas)
Verb
Fenster
zuschlagen
(Fenster)
portear
(ventanas)
Verb
(von
Türen)
Zuschlagen
n
portazo
m
Substantiv
mit
den
Pranken
zuschlagen
(Tier)
echar
la
zarpa
(animal)
die
Tür
hinter
sich
zuschlagen
despedirse
con
un
portazo
die
Tür
heftig
zuschlagen
dar
un
portazo
eine
Tür
zuschlagen
[od.
ugs
umgangssprachlich
:
zuknallen]
azotar
una
puerta
in Mexiko (Europäisches Spanisch: cerrar de golpe)
jmdm.
jemandem
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlagen
darle
a
alguien
un
portazo
en
las
narices
ugs
umgangssprachlich
,
fam
familiär
Redewendung
(
auch
fig
figürlich
)
jmdm.
jemandem
die
Tür
vor
der
Nase
zuschlagen
dar
a
alguien
con
la
puerta
en
las
narices
fig
figürlich
Redewendung
die
Gelegenheit
ist
wie
das
Eisen:
Man
muss
zuschlagen,
wenn
sie
heiß
sind.
Zitat von José Hernández,
argentinischer Dichter
la
ocasión
es
como
el
hierro:
se
ha
de
machacar
caliente
cita de José Hernández,
poeta argentino
Redewendung
Result is supplied without liability Generiert am 29.09.2024 18:32:40
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X